Posts By: schifflange

Éischten interkulturelle Kachatelier zu Schëffleng

LU

Bei eisem éischten interkulturelle Kachatelier si Mënsche mat ënnerschiddlechem Liewensweeër zesummekomm, fir zesummen ze kachen, sech auszetauschen an sech besser kennen ze léieren. Dobäi ass kloer ginn, datt Interkulturalitéit och iwwer d’Iessen erlieft ka ginn.

D’Participant·inne·en hunn sech géigesäiteg op eng kulinaresch Rees matgeholl – vu Pakistan iwwer Kamerun bis op Madagaskar. Déi preparéiert Platen hu kulturell Traditiounen, perséinlech Geschichten an Erënnerungen un d’Heemecht reflektéiert. Am Mëttelpunkt vum Atelier stoungen d’Begéinung, den Austausch an d’gemeinsam Erliewe vu ville verschiddene Goûten.

D’Iddi fir dësen Atelier ass am Kader vun engem Biergeratelier entstanen a gouf mat der Ënnerstëtzung vun der Commission consultative du Vivre-Ensemble Interculturel, der Maison Teranga an dem Fairtrade Team Schëffleng ëmgesat. E grousse Merci geet un all déi Persounen, déi mat hirem Engagement a mat vill Passioun zum Erfolleg vun dëser Manifestatioun bäigedroen hunn.

De Kachatelier huet op eng impressionnant Aart a Weis gewisen, wéi Diversitéit d’Mënschen zesummebréngt a wéi gemeinsaamt Iesse Verbindungen tëscht de Leit schaaft.

 

FR

Lors de notre premier atelier de cuisine interculturelle, des personnes d’origines diverses se sont réunies pour cuisiner ensemble, échanger et mieux se connaître. La cuisine s’est révélée être un terrain privilégié pour vivre l’interculturalité.

Les participant·e·s se sont emmené·e·s mutuellement dans un voyage culinaire – notamment du Pakistan au Cameroun, en passant par Madagascar. Les plats préparés représentaient des traditions culturelles, des histoires personnelles et des souvenirs liés au pays d’origine. Au cœur de l’atelier se trouvaient la rencontre, l’échange, l’ouverture et le partage de saveurs variées.

L’idée de cet atelier est née dans le cadre d’un atelier citoyen et a été mise en œuvre avec le soutien de la Commission consultative du Vivre-Ensemble Interculturel, de la Maison Teranga et du Fairtrade Team Schëffleng. Un grand merci à toutes les personnes qui ont contribué à la réussite de cet événement par leur engagement et leur passion.

Cet atelier de cuisine a montré de manière impressionnante comment la diversité rapproche et comment le fait de partager un repas permet de créer des ponts entre les personnes.

 

DE

Bei unserem ersten interkulturellen Kochworkshop kamen Menschen unterschiedlicher Herkunft zusammen, um gemeinsam zu kochen, sich auszutauschen und einander besser kennenzulernen. Dabei wurde deutlich, dass Interkulturalität auch durch Kulinarik gelebt wird.

Die Teilnehmenden nahmen sich gegenseitig mit auf eine kulinarische Reise – unter anderem von Pakistan über Kamerun bis nach Madagaskar. Die zubereiteten Gerichte standen für kulturelle Traditionen, persönliche Geschichten und Erinnerungen an die Heimat. Im Mittelpunkt des Workshops stand die Begegnung: Austausch, Offenheit und das gemeinsame Erleben vielfältiger Geschmacksrichtungen.

Die Idee zu diesem Workshop entstand im Rahmen eines Bürgerateliers und wurde mit Unterstützung der Commission consultative du Vivre-Ensemble Interculturel, des Fairtrade Team Schëffleng, sowie der Maison Teranga umgesetzt. Ein herzlicher Dank gilt allen Beteiligten, die mit Engagement und Leidenschaft zum Gelingen dieser Veranstaltung beigetragen haben.

Der Kochworkshop zeigte eindrucksvoll, wie Vielfalt verbindet und gemeinsames Essen Brücken zwischen Menschen baut.


EN

During our first intercultural cooking workshop, people from different backgrounds came together to cook, exchange ideas, and get to know one another better. It became evident that food can also be a means of experiencing interculturality.

The participants took each other on a culinary journey – from Pakistan to Cameroon, passing through Madagascar. The dishes prepared represented cultural traditions, personal stories, and memories of home. Encounter, exchange, openness, and the shared experience of various flavours were central to the workshop.

The idea for this workshop emerged from a citizens’ forum and was implemented with the support of the Commission consultative du Vivre-Ensemble Interculturel Commission consultative du Vivre-Ensemble Interculturel, the Fairtrade Team Schëffleng and Maison Teranga. A heartfelt thank-you goes to all those who contributed to the success of this event with their commitment and passion.

The cooking workshop clearly demonstrated how diversity brings people together and how sharing a meal helps build connections between people.

 

Renouvellement automatique des vignettes résidentielles 2026

LU

Informatioun un d’Awwunner·innen

D’Gemeng Schëffleng deelt mat, datt d’Vignettë fir d’Autoen, déi den 31. Januar 2026 oflafen, automatesch erneiert an am Laf vum Januar 2026 per Post un déi betraffen Awunner·inne geschéckt ginn.

Et ass also net néideg, op d’Gemeng ze kommen oder unzeruffen, fir d’Erneierung unzefroen.

Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech.

 

FR

Information aux résident·e·s

La Commune de Schifflange informe que les vignettes pour les véhicules arrivant à échéance le 31 janvier 2026 seront automatiquement renouvelées. Celles-ci seront envoyées aux résident·e·s concerné·e·s par voie postale au cours du mois de janvier 2026.

Il n’est donc pas nécessaire de se déplacer à la Commune ni de téléphoner pour demander ce renouvellement.

Nous vous remercions pour votre compréhension.

 

DE

Information für die Einwohner·innen

Die Gemeinde Schifflingen informiert, dass die Fahrzeugvignetten, die am 31. Januar 2026 ablaufen, automatisch erneuert werden. Diese werden den betroffenen Einwohner·innen im Laufe des Januars 2026 per Post zugesandt.

Es ist daher nicht erforderlich, persönlich ins Gemeindehaus zu kommen oder anzurufen, um eine Erneuerung zu beantragen.

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

 

EN

Information for Residents
The Municipality of Schifflange informs residents that vehicle vignettes expiring on 31 January 2026 will be automatically renewed. They will be sent by post to the residents concerned during the month of January 2026.

It is therefore not necessary to visit the Municipality or to call in order to request this renewal.

Thank you for your understanding.

 

Seniorefeier 2025

LU

Och dëst Joer huet nees eng Feier fir eis Senioren an der Gemeng Schëffleng stattfonnt. De Schäfferot zesumme mat der Seniorekommissioun huet all d’Senioren aus der Gemeng op eng charmant Feier mat gudder Ambiance an natierlech engem leckere Maufel invitéiert.

All Fotoen fannt Dir an eiser Galerie.
Videoreportage vun der AMCIS
Nott: Weider Fotoe ginn an de nächsten Deeg an d’Galerie dobäigesat.

 

FR

Cette année encore, la Commune de Schifflange a une fois de plus mis les petits plats dans les grands pour célébrer ses seniors. Le conseil communal et la commission des seniors ont chaleureusement convié tous les seniors de la commune à une fête conviviale, rythmée par une ambiance joyeuse et, bien sûr, un banquet savoureux qui a ravi les papilles des invité·e·s.

Plus de photos dans notre galerie.
Reportage video de l’AMCIS.
Note : Plus de photos seront rajoutées à la galerie dans les jours qui suivent.

 

 

DE

Auch in diesem Jahr hat die Gemeinde Schifflingen wieder keine Mühen gescheut, um ihre Senioren zu feiern. Der Gemeinderat und die Seniorenkommission haben alle Seniorinnen und Senioren der Gemeinde herzlich zu einem geselligen Fest eingeladen, das von einer fröhlichen Atmosphäre und natürlich einem köstlichen Festmahl geprägt war, das hoffentlich die Geschmacksknospen aller Gäste erfreute.

Weitere Fotos in unserer Galerie.
Videobericht von der AMCIS.
Hinweis: Weitere Fotos werden in den kommenden Tagen der Galerie hinzugefügt.

 

EN

The Municipality of Schifflange has once again gone all out to celebrate its seniors. The municipal council and the seniors’ commission warmly welcomed all senior residents to a friendly gathering filled with a joyful atmosphere and a delicious meal that delighted the taste buds.

More photos in our gallery.
Video report by AMCIS.
Note: More photos will be added to the gallery in the coming days.

 

Gratulatioun un de neien Aarbechtsminister

LU

D’Gemeng Schëffleng wënscht dem fréiere Schäffe Marc Spautz eng glécklech Hand bei der Ausübung vu sengem neie Mandat als Aarbechtsminister.

 

FR

La Commune de Schifflange souhaite à l’ancien échevin Marc Spautz beaucoup de succès et de discernement dans l’exercice de son nouveau mandat en tant que ministre du Travail.

 

DE

Die Gemeinde Schifflingen wünscht dem ehemaligen Schöffen Marc Spautz eine glückliche Hand bei der Ausübung seines neuen Mandats als Arbeitsminister.

 

EN

The Municipality of Schifflange wishes former alderman Marc Spautz success and sound judgment as he undertakes his new mandate as Minister of Labour.

Livestream du conseil communal du 12 décembre 2025

Vous pouvez suivre la séance du conseil communal du vendredi, 12 décembre 2025 à partir de 8:30 heures via ce lien.

Ordre du jour :

  1. Approbation du procès-verbal de la réunion du conseil communal en date du 28.11.2025
  2. Etablissement d’un règlement de la circulation
  3. Approbation d’avenants aux contrats de location
  4. Approbation de l’avant-projet détaillé du renouvellement de la centrale d’énergie
  5. Allocation d’un subside extraordinaire
  6. Approbation du compte de gestion de l’exercice 2024
  7. Approbation du compte administratif de l’exercice 2024
  8. Office Social :
  • Confirmation d’une décision
  • Désignation de deux nouveaux mandats au sein du conseil d’administration
  • Approbation de l’état des recettes restant à recouvrer à la fin de l’exercice 2024
  • Approbation du budget rectifié de l’exercice 2025 et du budget initial pour l’exercice 2026
  1. Correspondance et informations
  2. Approbation du budget rectifié de l’exercice 2025 et du budget initial pour l’exercice 2026

Lëtzebuerg ouni Tubak · Luxembourg sans tabac

LU
Lëtzebuerg ouni Tubak: quasi 8 vun 10 Awunner·innen si bereet d’Strategie „Commune sans Tabac – Génération sans Tabac“ vun der Fondation Cancer z’ënnerstëtzen.

Wéi Dir vläicht scho wësst ass d’Gemeng Schëffleng säit Februar 2024 Partner vun der Fondation Cancer bei der Strategie „Commune sans Tabac – Génération sans Tabac“.

Am Kader vun dëser Campagne huet d’Fondatioun eng Enquête bei ILRES opgi gehat an dobäi ass erauskomm, datt quasi 8 vun 10 Awunner·innen dës Strategie ënnerstëtzten.

Ënnert dem Link hei drënner fannt Dir d’Detailer zu der Strategie an d’Resultater vun der Enquête an 3 Video-Interviewen.

Gitt mol luussen an ënnerstëtzt Dir och dës Campagne!

www.generationsanstabac.lu / www.cancer.lu

 

FR

Luxembourg sans tabac : près de 8 habitant·e·s sur 10 sont prêt·e·s à soutenir la stratégie « Commune sans Tabac – Génération sans Tabac » de la Fondation Cancer.

Comme vous le savez peut-être déjà, la Commune de Schifflange est partenaire de la Fondation Cancer depuis février 2024 dans le cadre de la stratégie « Commune sans Tabac – Génération sans Tabac ».

Dans le cadre de cette campagne, la Fondation a mandaté ILRES pour réaliser une enquête, dont il ressort que près de 8 habitant·e·s sur 10 soutiennent cette stratégie.

Via le lien ci-dessous, vous trouverez les détails de la stratégie, les résultats de l’enquête ainsi que 3 interviews vidéo.

Allez y jeter un œil et soutenez vous aussi cette campagne !

www.generationsanstabac.lu / www.cancer.lu

 

DE

Luxemburg ohne Tabak: Fast 8 von 10 Einwohner·innen sind bereit, die Strategie „Commune sans Tabac – Génération sans Tabac“ der Fondation Cancer zu unterstützen.

Wie Sie vielleicht schon wissen, ist die Gemeinde Schifflingen seit Februar 2024 Partner der Fondation Cancer im Rahmen der Strategie „Commune sans Tabac – Génération sans Tabac“.

Im Rahmen dieser Kampagne hat die Fondation ILRES mit einer Umfrage beauftragt. Dabei kam heraus, dass fast 8 von 10 Einwohner·innen diese Strategie unterstützen.

Unter dem unten stehenden Link finden Sie die Details zur Strategie, die Ergebnisse der Umfrage sowie 3 Video-Interviews.

Schauen Sie doch mal rein und unterstützen auch Sie diese Kampagne!

www.generationsanstabac.lu / www.cancer.lu

 

EN

Luxembourg without Tobacco: Nearly 8 out of 10 residents are ready to support the “Commune sans Tabac – Génération sans Tabac” strategy of the Cancer Foundation.

As you may already know, since February 2024 the Municipality of Schifflange has been a partner of the Fondation Cancer in the framework of the “Commune sans Tabac – Génération sans Tabac” strategy.

As part of this campaign, the Foundation commissioned ILRES to carry out a survey, which revealed that nearly 8 out of 10 residents support this strategy.

Through the link below you can find details about the strategy, the survey results, and 3 video interviews.

Take a look and show your support for this campaign too!

www.generationsanstabac.lu / www.cancer.lu

Nei Photovoltaik-Anlag um Gemengegebai beim Fussballfeld

LU

Säit dëser Woch ass déi nei Photovoltaik-Anlag um Gemengegebai beim Fussballfeld an der Rue du Parc a Betrib.

Dës Anlag produzéiert gréngen, lokale Stroum a féiert de Gemengenterritoire domat weider op de Wee an eng nohalteg Zukunft.

 

FR

Depuis cette semaine, la nouvelle installation photovoltaïque sur le bâtiment communal à côté du terrain de football, rue du Parc, est en service.

Cette installation produit de l’électricité verte et locale et conduit ainsi le territoire communal encore davantage vers un avenir durable.

 

DE

Seit dieser Woche ist die neue Photovoltaikanlage am Gemeindegebäude beim Fußballfeld in der Rue du Parc in Betrieb.

Die Anlage erzeugt grünen, lokalen Strom und führt das Gemeindegebiet damit weiter auf den Weg in eine nachhaltige Zukunft.

 

EN

Since this week, the new photovoltaic installation on the municipal building next to the football field in Rue du Parc has been in operation.

The installation produces green, local electricity and thus takes the municipal territory further along the path towards a sustainable future.

default

Table ronde – Au-delà des frontières, femmes migrantes

LU

Am Kader vun der Orange Week huet d’Gemeng Schëffleng den 2. Dezember zu enger Diskussiounsronn zum Theema „Au-delà des frontières, femmes migrantes“ (iwwersat: Iwwert d’Grenzen eraus – Migrantinnen)  invitéiert.

De Buergermeeschter Carlo Feiereisen huet d’Participant·inne begréisst an direkt an d’Theema vun der Orange Week agefouert – enger weltwäiter Campagne fir op Gewalt géint Fraen a Meedercher opmierksam ze maachen, déi all Joer vum 25. November bis den 10. Dezember stattfënnt.

Am Mëttelpunkt vun der Diskussioun stoungen d’beandrockend Temoignagë vun dräi invitéierte Fraen – d’Nathalie Djamé aus dem Kamerun, d’Edita Kalac aus dem Kosovo an d’Robabe Sharifi aus dem Afghanistan. Mat vill Oppenheet hunn si hir Liewensweeër mam Publikum gedeelt, vun den Erausfuerderungen erzielt, déi si bei hirer Arrivée zu Lëtzebuerg begéint hunn, souwéi dovun, wéi si hei Sécherheet fonnt hunn an – ouni d’Wuerzelen aus hirem Hierkonftsland ze vergiessen – dës a hirem ganz perséinleche Liewenswee weiderliewe gelooss hunn.

D’Diskussioun gouf vum Jean-Paul Molitor moderéiert, deen drop opgepasst huet, datt all Fra de selwechte Raum krut, fir hir ganz perséinlech Geschicht ze erzielen.

D’Gemeng Schëffleng wëllt all deene Merci soen, déi zu dëser Diskussiounsronn bäigedroen hunn: dem Myriam Gonçalves, Presidentin vun der Kommissioun fir Gläichberechtegung, an dem Yves Marchi, President vun der Kommissioun vum interkulturellen Zesummeliewen, souwéi der Maison Teranga an dem FSL fir hir wäertvoll Ënnerstëtzung bei der Organisatioun vun dëser Veranstaltung.

 

FR

Dans le cadre de l’Orange Week, la Commune de Schifflange a invité le 2 décembre à une table ronde intitulée « Au-delà des frontières, Femmes migrantes ».

Le bourgmestre Carlo Feiereisen a accueilli les participant·e·s et est entré directement dans le vif du sujet de l’Orange Week, une campagne mondiale de sensibilisation contre les violences faites aux femmes et aux filles, organisée chaque année du 25 novembre au 10 décembre.

Au cœur de la table ronde se trouvaient les témoignages de trois femmes – Nathalie Djamé du Cameroun, Edita Kalac du Kosovo et Robabe Sharifi d’Afghanistan. Avec beaucoup de sincérité, elles ont partagé leur parcours, mis en avant leurs forces et évoqué les défis rencontrés lors de leur arrivée au Luxembourg. Elles ont également expliqué comment elles y ont retrouvé un sentiment de sécurité et ont pu, sans oublier les racines de leur pays d’origine, continuer à les faire vivre dans leur parcours personnel.

La discussion a été accompagnée par Jean-Paul Molitor, qui a assuré une modération discrète et a veillé à la fluidité des échanges.

La Commune de Schifflange souhaite remercier toutes les personnes qui ont contribué à cette table ronde : Myriam Gonçalves, présidente de la commission de l’égalité des chances, et Yves Marchi, président de la commission du vivre-ensemble interculturel, ainsi que la Maison Teranga et le FSL pour leur précieux soutien dans l’organisation de cette rencontre.

 

DE

Im Rahmen der Orange Week lud die Gemeinde Schifflingen am 2. Dezember zu einer Gesprächsrunde mit dem Titel „Au-delà des frontières, femmes migrantes“ (übersetzt: Jenseits der Grenzen – Migrantinnen) ein.

Der Bürgermeister Carlo Feiereisen begrüßte die Teilnehmer·innen und führte direkt in das Thema der Orange Week ein – einer weltweiten Kampagne zur Sensibilisierung gegen Gewalt an Frauen und Mädchen, die jedes Jahr vom 25. November bis zum 10. Dezember stattfindet.

Im Zentrum der Gesprächsrunde standen die eindrucksvollen Berichte der drei eingeladenen Frauen – Nathalie Djamé aus Kamerun, Edita Kalac aus dem Kosovo und Robabe Sharifi aus Afghanistan. Mit großer Offenheit teilten sie ihre Lebenswege, berichteten von ihren Stärken und den Herausforderungen bei ihrer Ankunft in Luxemburg sowie davon, wie sie hier Sicherheit fanden und – ohne die Wurzeln ihres Herkunftslandes zu vergessen – diese in ihrer persönlichen Biografie weiterleben lassen konnten.

Die Diskussion wurde von Jean-Paul Molitor begleitet, der darauf achtete, jeder Frau gleichermaßen Raum zu geben, damit sie ihre Geschichte erzählen konnte.

Die Gemeinde Schifflingen bedankt sich bei allen Personen, die zu dieser Gesprächsrunde beigetragen haben: bei Myriam Gonçalves, der Präsidentin der Kommission für Chancengleichheit, und Yves Marchi, dem Präsidenten der Kommission für interkulturelles Zusammenleben, sowie bei der Maison Teranga und dem FSL für ihre wertvolle Unterstützung bei der Organisation dieser Veranstaltung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Livestream du conseil communal du 5 décembre 2025

Vous pouvez suivre la séance du conseil communal du vendredi, 5 décembre 2025 à partir de 9:00 heures via ce lien.

Ordre du jour :

  1. Présentation du budget rectifié de l’exercice 2025 et du budget initial pour l’exercice 2026
  2. Modification de la composition du comité de pilotage dans le cadre du pacte communal du vivre-ensemble interculturel
  3. Approbation de la nouvelle convention collective de travail pour les salarié(e)s des communes du sud
  4. Approbation de contrats de location
  5. Approbation de conventions
  6. Approbation d’un acte notarié
  7. Approbation de titres de recette
  8. Participation de la Commune à l’épargne scolaire
  9. Approbation du relevé des jours de prolongation de l’heure normale de fermeture des débits de boissons pour l’année 2026

Reorganisatioun vun de Buslinnen TICE a RGTR – Südregioun

LU

Reorganisatioun vun de Buslinnen TICE a RGTR – Südregioun

D’Gemeng Schëffleng informéiert hir Bierger·innen, datt ab dem 4. Januar 2026 wichteg Ännerungen am Busnetz vum TICE an RGTR an der Südregioun a Kraaft trieden.

D’Ännerungen, déi Schëffleng betreffen si Follgend:

TICE Linn 2 : Schëffleng – Esch – Zolwer – Déifferdeng

  • Verlängerung der Linn 2 bis an d’ZAE „Op Herbett“ zu Schëffleng, mat Uschlëss iwwer Esch-Lalleng an d’Rue du Moulin zu Schëffleng.
  • Neien Horaire ab dem 4.01.2026

TICE Linn 4 : Esch Belval – Esch Gare – Schëffleng – Käl – Diddeleng

  • Verlängerung vun der Linn 4 mat engem neien Terminus beim Laboratoire national de santé (LNS) zu Diddeleng
  • Nei Haltestell fir de Quartier Burange zu Diddeleng (Rue Alexander Fleming / Route de Burange)
  • Neien, méi direkten a méi séieren Trajet zu Esch-Uelzecht a Richtung Belval iwwer d’Rue Large amplaz vum Boulevard Prince Henri
  • Neien Horaire ab dem 4.01.2026

De Ministère fir Mobilitéit an ëffentlech Aarbechten huet zousätzlech de Plang vum Busnetz an der Südregioun aktualiséiert deen ab dem 4. Januar 2026 gëllt. Dee kënnt Dir elo schon hei erofgelueden.

Ännerungen am Schoultransport ab dem 5. Januar 2026

Ab Méindeg, dem 5. Januar 2026, gëtt de Schoultransport fir d’Lycéeën an der Südregioun, dee bis elo vum Syndikat TICE organiséiert gouf, an de nationale RGTR-Netz integréiert.

  • D’Busnummeren änneren sech, mee d’Trajete bleiwen déi selwecht.
  • Méi Detailer ginn nach matgedeelt a ginn och direkt vun de Lycéeën un d’Elteren kommunizéiert.

Weider Informatiounen fannt Dir op www.mobiliteit.lu.

 

FR

Réorganisation des réseaux de bus TICE et RGTR – Région Sud

La Commune de Schifflange informe ses citoyen·ne·s qu’à partir du 4 janvier 2026, des changements importants concernant les lignes du TICE et du RGTR dans la région Sud du Luxembourg entreront en vigueur.

Voici les changements qui, à partir du 4 janvier 2026, affecteront  la Commune de Schifflange :

TICE Ligne 2 : Schifflange-Esch-Soleuvre-Differdange

  • Prolongement de la ligne 2 vers la zone d’activités économiques ZAE « Op Herbett » à Schifflange en desservant Esch Lallange et la rue du Moulin à Schifflange.
  • Nouvel horaire à partir du 4.01.2026

TICE Ligne 4 : Esch Belval-Esch Gare-Schifflange-Kayl-Dudelange

  • Prolongement de la ligne 4 avec un nouveau terminus au Laboratoire national de santé (LNS) à Dudelange
  • Nouvelle desserte du quartier Burange à Dudelange, rue Alexander Fleming / route de Burange
  • Nouveau tracé plus direct et plus rapide à Esch-sur-Alzette vers /en venant du Belval en empruntant la rue Large au lieu du boulevard Prince Henri
  • Nouvel horaire à partir du 4.01.2026

Le ministère de la Mobilité et des Travaux publics a également actualisé le plan du réseau de bus de la région Sud à partir du 4 janvier 2026. Téléchargez-le ici.

 

Changements des numéros de bus scolaires à partir du 5 janvier 2026

À partir du lundi 5 janvier 2026, le transport scolaire vers les établissements d’enseignement secondaire dans la région Sud, jusqu’à présent assuré par le syndicat des TICE, sera intégré au réseau national RGTR.

Les numéros de bus changeront, mais les trajets resteront les mêmes. Plus de détails à ce sujet seront communiqués ultérieurement et aussi communiqués aux parents directement par les lycées concernés.

Plus d’informations sur tous les changements sur www.mobiliteit.lu.

 

DE

Neuorganisation der Busnetze TICE und RGTR – Südregion

Die Gemeinde Schifflingen informiert ihre Bürger·innen, dass ab dem 4. Januar 2026 wichtige Änderungen bei den Linien des TICE und des RGTR in der Südregion Luxemburgs in Kraft treten.

Änderungen, die Schifflingen betreffen:

TICE Linie 2: Schifflingen – Esch – Zolwer – Differdingen

  • Verlängerung der Linie 2 bis zur Wirtschaftszone ZAE „Op Herbett“ in Schifflingen, mit Anbindung über Esch-Lallange und die Rue du Moulin in Schifflingen.
  • Neuer Fahrplan gültig ab 04.01.2026

TICE Linie 4: Esch Belval – Esch Bahnhof – Schifflingen – Kayl – Düdelingen

  • Verlängerung der Linie 4 mit einem neuen Endpunkt beim Laboratoire national de santé (LNS) in Düdelingen
  • Neue Bedienung des Viertels Burange in Düdelingen (Rue Alexander Fleming / Route de Burange)
  • Neuer, direkterer und schnellerer Linienverlauf in Esch/Alzette in Richtung Belval über die Rue Large anstelle des Boulevard Prince Henri
  • Neuer Fahrplan gültig ab 04.01.2026

Das Ministerium für Mobilität und öffentliche Arbeiten hat außerdem den Busnetzplan der Südregion aktualisiert, gültig ab dem 4. Januar 2026. Dieser kann heruntergeladen werden.

 

Änderungen bei den Schulbusnummern ab dem 5. Januar 2026

Ab Montag, dem 5. Januar 2026, wird der Schülertransport zu den Sekundarschulen in der Südregion, der bisher durch den TICE-Syndikat organisiert wurde, in das nationale RGTR-Netz integriert.

  • Die Busnummern ändern sich, die Fahrstrecken bleiben jedoch gleich.
  • Weitere Details hierzu werden später bekannt gegeben und den Eltern direkt durch die betreffenden Lycées mitgeteilt.

Mehr Informationen zu allen Änderungen finden Sie unter www.mobiliteit.lu