Posts Categorized: Actualités

Klimapakt-Dag 2025 – Gold Label fir Schëffleng

LU

De 6. Juni war e wichtege Moment fir eis Gemeng: Schëffleng gouf um Klimapaktdag 2025 mam Gold Label ausgezeechent a Presenz vum Serge Wilmes, Minister fir Ëmwelt, Klima a Biodiversitéit – eng grouss Éierung an eng kloer Unerkennung fir eisen engagéierten Asaz am Klimaschutz.

D’Gemeng Schëffleng huet op dësem Dag fir 4. Kéier déi national Zertifizéierung « Gold » kritt, als Symbol fir hiren exemplareschen Engagement a fir d’Erreeche vu méi wéi 75 % (79,6%) vun de méigleche Punkten aus dem Mesurëkatalog vum Klimapakt.

D’Gemeng muss sech all 3 Joer op en Neits beweise fir dëse Status ze behalen. Et ass domat schonn déi 4. Kéier, datt mir dëse prestigiéise Label kréien – en däitlecht Zeechen, datt mir zesumme mat Ausdauer a Visioun un enger nohalteger Zukunft schaffen.

 

FR

Le 6 juin a marqué un moment important pour notre commune : Schifflange a été récompensée par le Label Or lors de la Journée Pacte Climat 2025, en présence de Serge Wilmes, ministre de l’Environnement, du Climat et de la Biodiversité – un grand honneur et une reconnaissance claire de notre engagement exemplaire dans la protection du climat.

Ce jour-là, Schifflange a reçu pour la quatrième fois la certification nationale « Gold », symbole d’un engagement remarquable et de l’obtention de plus de 75 % (79,6 %) des points possibles dans le catalogue de mesures du Pacte Climat.

La commune doit se soumettre tous les trois ans à un audit afin de conserver ce statut. C’est donc déjà la quatrième fois que nous recevons ce label prestigieux – un signe fort de notre persévérance et de notre vision commune d’un avenir plus durable.

 

DE

Der 6. Juni war ein bedeutender Tag für unsere Gemeinde: Schifflingen wurde am Klimapakttag 2025 in Anwesenheit von Serge Wilmes, Minister für Umwelt, Klima und Biodiversität, mit dem Gold-Label ausgezeichnet – eine große Ehre und klare Anerkennung für unseren engagierten Einsatz im Klimaschutz.

An diesem Tag erhielt Schifflingen bereits zum vierten Mal die nationale „Gold“-Zertifizierung, als Symbol für ihr beispielhaftes Engagement und das Erreichen von über 75 % (79,6 %) der möglichen Punkte aus dem Maßnahmenkatalog des Klimapakts.

Alle drei Jahre muss sich die Gemeinde aufs Neue beweisen, um diesen Status zu behalten. Damit ist es bereits das vierte Mal, dass wir dieses angesehene Label erhalten – ein deutliches Zeichen dafür, dass wir mit Ausdauer und Weitsicht gemeinsam an einer nachhaltigeren Zukunft arbeiten.

© KlimaPakt

Stroossebeliichtung – Rue Mathias Koener

LU

Stroossebeliichtung – En neie Schrëtt fir eng méi nohalteg Gemeng

D’Rue Mathias Koener ass déi 1. Strooss zu Schëffleng, wou d’Stroossebeliichtung mat Beweegungssensoren ekipéiert ass – an d’Testphase geet schonn dës Nuecht un.

Nuets bleift d’Luucht gedämmt a verstäerkt sech nëmmen, wa Beweegung erkannt gëtt.

Dëse Projet ass e wichtege Schrëtt a Richtung gezielten Energieverbrauch, mat Bléck op eng méiglech Ausbreedung an aner Stroossen an der Gemeng.

 

FR
Éclairage de rue – Nouvelle étape vers une commune plus durable

La Rue Mathias Koener est la 1re rue de Schifflange à bénéficier d’un éclairage public intelligent à détection de mouvement qui sera mis en œuvre cette nuit.

La nuit, la lumière reste tamisée jusqu’à ce qu’un mouvement l’active.

Ce projet marque un pas de plus vers une consommation énergétique plus raisonnée, en vue d’un futur déploiement dans d’autres rue de notre commune.

 

DE

Straßenbeleuchtung – Ein neuer Schritt in Richtung einer nachhaltigeren Gemeinde

Die Rue Mathias Koener ist die erste Straße in Schifflingen, die mit einer intelligenten, bewegungsgesteuerten Straßenbeleuchtung ausgestattet wird – und das bereits in dieser Nacht.

Nachts bleibt das Licht gedimmt und schaltet sich nur dann auf volle Helligkeit, wenn Bewegung erkannt wird.

Dieses Projekt ist ein weiterer Schritt hin zu einem bewussteren Energieverbrauch und ebnet den Weg für eine mögliche Ausweitung auf weitere Straßen in unserer Gemeinde.

 

Erfrëschend Neiegkeeten am Park Léonie Koullen!

LU

Erfrëschend Neiegkeeten am Park Léonie Koullen!

Een Drénkwaasserspender gouf am Park Léonie Koullen installéiert a steet Iech ab elo zur Verfügung – och mat enger Schossel fir eis véierbeeneg Frënn.

Maacht eng kleng Paus a vergiesst net, Iech ze hydratéieren, besonnesch wärend dëse waarme Summerdeeg!

 

FR

Nouveauté rafraîchissante au parc Léonie Koullen !

Une fontaine à eau potable vient d’être installée et est désormais en service au parc Léonie Koullen – avec également un bol intégré pour nos amis à quatre pattes.

Profitez-en pour faire une pause et vous hydrater, surtout par ces journées bien chaudes !

 

DE

Erfrischende Neuigkeit im Park Léonie Koullen!

Eine Trinkwasser-Fontäne wurde installiert und ist ab sofort im Einsatz – inklusive eines Napfes für unsere vierbeinigen Begleiter.

Gönnt euch eine kleine Pause und vergesst nicht, euch gut zu hydrieren – besonders an diesen heißen Tagen!

Adaptation de la circulation – Schëfflenger Fest

LU
Stroosse gespaart – Schëfflenger Fest

Den 21. an 22. Juni 2025 ass zu Schëffleng op der Fräiheetsplaz eng méi lass: d’Gemeng organiséiert d’Schëfflenger Fest am Kader vum Nationalfeierdag. Dowéinst si vum 20. Juni 2025 ab 10:00 Auer bis den 23. Juni 2025 um 17:00 Auer sëllege Stroossen gespaart.

D’Deviatioune wäerte wéi ëmmer agezeechent sinn, den RGTR Bus kritt e provisoreschen Arrêt bei der Nelly Stein Schoul an d’TICE Busser fueren d’Arrêten an der rue du Moulin, an der rue Denis Netgen an de provisoreschen Arrêt an der rue du Canal un.

Den Detail fannt Dir hei am Verkéiersreglement op FR
Avis de perturbation RGTR

FR

Routes barrées – Schëfflenger Fest

Les 21 et 22 juin 2025, la Place de la Liberté à Schifflange sera animée : la Commune organise le Schëfflenger Fest dans le cadre de la Fête nationale. Pour cette raison, plusieurs rues seront fermées du 20 juin 2025 à 10h00 jusqu’au 23 juin 2025 à 17h00.

Les déviations seront comme toujours signalées. Le bus RGTR aura un arrêt temporaire près de l’école Nelly Stein, et les bus TICE desserviront les arrêts dans la rue du Moulin, la rue Denis Netgen et l’arrêt temporaire situé dans la rue du Canal.

Vous trouverez les détails dans le règlement de circulation.
Avis de perturbation RGTR

DE

Straßensperrungen – Schëfflenger Fest

Am 21. und 22. Juni 2025 wird der Freiheitsplatz in Schifflingen lebendig sein: Die Gemeinde organisiert das Schëfflenger Fest im Rahmen des Nationalfeiertags. Aus diesem Grund werden mehrere Straßen vom 20. Juni 2025 um 10:00 Uhr bis zum 23. Juni 2025 um 17:00 Uhr gesperrt.

Die Umleitungen werden wie gewohnt ausgeschildert. Der RGTR-Bus wird eine temporäre Haltestelle in der Nähe der Nelly-Stein-Schule bedienen, und die TICE-Busse bedienen die Haltestellen in der Rue du Moulin, der Rue Denis Netgen sowie eine temporäre Haltestelle in der Rue du Canal.

Die Details finden Sie im Verkehrsregelwerk auf Französisch.
RGTR-Störungsmeldung

Livestream du conseil communal du 20 juin 2025

Vous pouvez suivre la séance du conseil communal du vendredi, 20 juin 2025 à partir de 13:45 heures via ce lien.

Ordre du jour:

  1. Approbation du procès-verbal de la réunion du conseil communal en date du 23.05.2025
  2. Présentation de l’étude de faisabilité relative à la construction d’un campus scolaire réparti sur les sites « Op Hudelen » et « Op Fléierchen »
  3. Résolution relative à la construction d’un campus scolaire réparti sur les sites « Op Hudelen » et « Op Fléierchen »
  4. Décision de principe relative à la participation financière de la commune de Schifflange au fonctionnement de l’Épicerie sociale à Esch-sur-Alzette
  5. Création d’un règlement-redevance relatif à l’occupation du domaine public
  6. Création d’un règlement-redevance relatif aux modalités de stationnement pour le parking souterrain
  7. Modification du règlement-taxe relatif à l’utilisation de la piscine, du sauna et des salles avec leurs annexes au centre sportif
  8. Approbation de contrats de location
  9. Approbation de conventions
  10. Approbation de compromis d’échange
  11. Approbation d’un devis et de devis supplémentaires
  12. Inscription de crédits
  13. Approbation du relevé des modifications budgétaires du service ordinaire
  14. Office social : Désignation de deux nouveaux mandats au sein du conseil d’administration
  15. Correspondance et informations

Schëfflenger Fest – 21. & 22. Juni – Programm

LU
Den 21. a 22. Juni 2025 ass et erëm souwäit: d’Schëfflenger Fest geet an déi nächst Ronn!

D’Fräiheetsplaz an de Schëfflenger Haff verwandelen sech nees an The Place to be fir Musek, Kultur a Zesummeliewen. Mat spektakulären Optrëtter, lieweger Live-Musek an engem kreative Showprogramm erwaart iech en onvergiesslechen a feierleche Weekend. Vun Klassiker bis spannend Neiegkeeten ass fir jiddereen eppes dobäi – e Fest fir déi ganz Famill!

Markéiert Iech den Datum a feiert mat eis!

 

FR
Les 21 et 22 juin 2025, c’est reparti pour une nouvelle édition du Schëfflenger Fest !

La Place de la Liberté et le Schëfflenger Haff seront à nouveau les lieux incontournables pour célébrer la musique, la culture et le vivre ensemble. Avec des performances spectaculaires, de la musique live vibrante et un programme de spectacles créatifs, ce weekend festif promet d’être mémorable. Des classiques incontournables à des nouvelles surprises, il y aura de quoi ravir toute la famille.

Notez la date et venez célébrer avec nous !

 

DE
Am 21. und 22. Juni 2025 ist es wieder soweit – das Schëfflenger Fest startet in die nächste Runde!

Der Freiheitsplatz und der Schëfflenger Haff werden erneut zum Place-to-be für Musik, Kultur und Zusammenleben. Mit spektakulären Auftritten, mitreißender Live-Musik und einem kreativen Showprogramm erwartet euch ein unvergessliches und festliches Wochenende. Von Klassikern bis hin zu spannenden neuen Überraschungen ist für jeden etwas dabei – ein Fest für die ganze Familie!

Merkt euch das Datum und feiert mit uns!

 

EN
On June 21 & 22, 2025, it’s time once again for the Schëfflenger Fest!

The Place de la Liberté and Schëfflenger Haff will once again be the place to be for music, culture, and togetherness. With spectacular performances, vibrant live music, and a creative show program, this festive weekend promises to be unforgettable. From traditional acts to fresh surprises, there’s plenty to discover – a celebration for the whole family!

Mark your calendars and join the festivities!

 

PT
Nos dias 21 e 22 de junho de 2025, chega novamente o Schëfflenger Fest!

A Place de la Liberté e o Schëfflenger Haff serão mais uma vez the place to be para celebrar música, cultura e união. Com apresentações espetaculares, música ao vivo vibrante e um programa criativo de ‘shows’, este fim de semana festivo promete ser inesquecível. Dos clássicos às surpresas emocionantes, há algo para todos – uma festa para toda a família!

Marque a data e venha comemorar conosco!

 

SK
21. i 22. juna 2025. ponovo je vrijeme za novu ediciju Schëfflenger Festa!

Trg Slobode i Schëfflenger Haff ponovo će biti nezaobilazna mjesta za proslavu glazbe, kulture i druženja. Uz spektakularne nastupe, živu glazbu i kreativan program, ovaj svečani vikend obećava da će biti nezaboravan. Od nezaobilaznih klasika do novih iznenađenja, bit će ponešto za cijelu obitelj.

Zabilježite datum i dođite slaviti s nama!

 

Programm:

Invitation: 6.07 Apéro-Citoyen à la Maison Teranga

Gratis Umeldung ënnen op der Säit / Inscription gratuite en bas de la page / Kostenlose Anmeldung unten auf der Seite / Free registration at the bottom of the page / Inscrição gratuita na parte inferior da página / Besplatna registracija na dnu stranice

 

LU
D’Gemeng Schëffleng huet 2024 de Gemengepakt vum interkulturellen Zesummeliewen ënnerschriwwen.

Elo wëlle mir dësen zesumme mat Iech mat Liewe fëllen.

Mir lueden Iech dofir an op e relaxe Biergeratelier mat Cocktail a mini Brunch: wat feelt nach zu Schëffleng fir e bessere Mateneen? Mir brauchen Är Iddien!

Wéini? Sonndes, de 6. Juli 2025 vun 10:00 – 12:30 am Haus Teranga. En Accueil mat Kaffi a Croissant ass ab 9:45 garantéiert.

 

FR
En 2024, la Commune de Schifflange a signé le pacte communal du vivre-ensemble interculturel. Il est désormais temps de lui donner vie. Ensemble !

C’est pourquoi nous vous invitons à un atelier-citoyen dans un cadre convivial autour de cocktails et d’un mini brunch pour partager vos idées et s’échanger sur la question : comment promouvoir les rencontres interculturelles à Schifflange ?

Quand ? Dimanche, le 6 juillet 2025 de 10:00-12:30 à la Maison TerangaL’accueil avec café se fait à partir de 9:45 heures.

 

EN
In 2024, the Municipality of Schifflange signed the municipal pact for intercultural living together.

Now, it’s time to bring this commitment to life — together.

You are warmly invited to a special citizen’s workshop with cocktails and a mini brunch: what is missing in Schifflange and how can we promote intercultural meetings? We need your ideas!

When? Sunday, 6th of July from 10:00-12:30 at TerangaThe welcome desk is open from 9:45 on.

 

PT
Em 2024, o Município de Schifflange assinou o pacto municipal de cidadania intercultural.

Agora é hora de dar vida a esse compromisso. Juntos!

Por isso, queremos convidá-los para um workshop cidadão num ambiente acolhedor, com coquetéis e um mini brunch, para compartilhar ideias e trocar experiências sobre como promover encontros interculturais em Schifflange.

Quando? Domingo, 6 de julho de 2025, das 10:00 às 12:30 na Maison Teranga. A recepção com café será a partir das 9:45.

 

BCSM
U 2024. godini, opština Schifflange potpisala je opštinski pakt o interkulturalnom državljanstvu.

Sada je vreme da se ova obaveza oživi. Zajedno!

Zato vas želimo pozvati na radionicu za građane u ugodnom okruženju, uz koktele i mini branc, kako bismo podelili ideje i razmenili iskustva o tome kako promovisati interkulturalne susrete u Schifflangeu.

Kada? U nedjelju, 6. srpnja 2025. od 10:00 do 12:30 u Maison Teranga. Dobrodošlica uz kavu je od 9:45.

 

Inscription : Apéro-citoyen / Biergeratelier

Dimanche, 6/07/2025 de 10:00 à 12:30 heures à la Maison Teranga (35, Av. de la Libération, Schifflange)

Veuillez saisir un nombre entre 1 et 10.

 

Haut, den 13.06 ab 15:30 Auer net méi telefonesch erreechbar

LU

Léif Matbierger·innen,

Heimat wëlle mir Iech matdeelen, datt wéinst der Installatioun vun eiser neier Telefonszentral, d’Gemeng Schëffleng haut ab 15:30 Auer net méi telefonesch erreechbar ass.

Eis Gemeng ass awer wéi gewinnt bis 17:00 Auer op, an ab dem Méinden, normal och per Telefon nees erreechbar.

Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech.

 

FR

Chers·chères concitoyen·ne·s,

Nous souhaitons vous informer qu’en raison de l’installation de notre nouvelle centrale téléphonique, la Commune de Schifflange ne sera plus joignable par téléphone aujourd’hui à partir de 15:30 heures.

Toutefois, la Commune reste ouverte comme d’habitude jusqu’à 17:00 heures et sera de nouveau joignable par téléphone dès lundi.

Nous vous remercions pour votre compréhension.

 

DE

Liebe Mitbürger*innen,

Wir möchten Sie darüber informieren, dass aufgrund der Installation unserer neuen Telefonzentrale die Gemeinde Schifflingen heute ab 15:30 Uhr telefonisch nicht mehr erreichbar sein wird.

Unsere Gemeinde bleibt jedoch wie gewohnt bis 17:00 Uhr geöffnet und ist ab Montag wieder normal telefonisch erreichbar.

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

12.06 – Weltdag géint Kanneraarbecht – Journée mondiale contre le travail des enfants

LU

Den 12. Juni markéiert de Weltdag géint Kanneraarbecht, e wichtegen Dag fir opmierksam op d’Problematik vun der Kanneraarbecht ze maachen. Weltwäit gi Millioune Kanner gezwongen ze schaffen an op hir Grondrechter wéi Bildung a Fräiheet ze verzichten. Amplaz an d’Schoul ze goen a sech op hir Entwécklung ze konzentréieren, gi vill Kanner z.B. op Felder oder an Textilfabricke beschäftegt an dat dacks ënner geféierlechen a schlecht bezuelte Konditiounen.

Zousätzlech hält Kanneraarbecht de Kreeslaf vun der Aarmut oprecht. Wa Kanner net d’Méiglechkeet hunn, eng Ausbildung ze ofzeschléissen, limitéiert sech hir Zukunft op schlecht bezuelten Aarbechten, an d’Aarmut geet vu Generatioun zu Generatioun weider.

Jidderee kann en Deel vun der Léisung sinn, och Dir! Wann Dir z.B. Fairtrade-zertifizéiert Produite kaaft, ënnerstëtzt Dir Produzenten, déi sech fir eng fair Pai, méi sécher Aarbechtskonditiounen an eng schoulesch Ausbildung fir d’Kanner asetzen.

Är Entscheedungen als Konsument∙in maachen e reellen Ënnerscheed. Wielt bewosst a setzt Iech fir eng Welt an, an där all Kand seng Rechter genéisse kann!

Méi Informatiounen iwwert Fairtrade fannt Dir hei: fairtrade.lu.

FR

Le 12 juin marque la Journée mondiale contre le travail des enfants, une occasion importante pour sensibiliser à cette problématique. Dans le monde entier, des millions d’enfants sont contraints de travailler, renonçant ainsi à leurs droits fondamentaux tels que l’éducation et la liberté. Au lieu d’aller à l’école et de se concentrer sur leur développement, de nombreux enfants sont employés, par exemple, dans les champs ou des usines textiles, souvent dans des conditions dangereuses et mal rémunérées.

En outre, le travail des enfants perpétue le cycle de la pauvreté. Sans accès à l’éducation, leur avenir reste limité à des emplois précaires, et la pauvreté se transmet de génération en génération.

Chacun peut être acteur du changement, y compris vous ! En achetant des produits certifiés Fairtrade, vous soutenez des producteurs qui s’engagent pour un salaire équitable, des conditions de travail plus sûres et une meilleure éducation pour leurs enfants.

Vos choix comme consommateur·rice ont un réel impact. Optez pour des achats responsables, partagez l’importance de cette cause autour de vous et engagez-vous pour un monde dans lequel chaque enfant peut jouir de ses droits !

Plus d’informations sur Fairtrade sont disponibles ici : fairtrade.lu.

DE

Der 12. Juni markiert den Welttag gegen Kinderarbeit – ein wichtiger Anlass, um auf dieses Problem aufmerksam zu machen. Weltweit werden Millionen von Kindern gezwongen, zu arbeiten und auf ihre Grundrechte wie Bildung und Freiheit zu verzichten. Anstatt zur Schule zu gehen und sich auf ihre Entwicklung zu konzentrieren, arbeiten viele Kinder beispielsweise auf Feldern oder in Textilfabriken, oft unter gefährlichen und schlecht bezahlten Bedingungen.

Darüber hinaus trägt Kinderarbeit zur Fortsetzung des Armutskreislaufs bei. Ohne Zugang zu Bildung bleibt ihre Zukunft auf prekäre Arbeitsverhältnisse beschränkt, und die Armut wird von Generation zu Generation weitergegeben.

Jede*r kann Teil der Lösung sein – auch Sie! Durch den Kauf von Fairtrade-zertifizierten Produkten unterstützen Sie Produzenten, die sich für faire Löhne, bessere Arbeitsbedingungen und mehr Bildung für ihre Kinder einsetzen.

Ihre Entscheidungen als Verbraucher*in haben eine echte Wirkung. Setzen Sie auf verantwortungsbewussten Konsum, machen Sie auf die Bedeutung dieses Themas aufmerksam und engagieren Sie sich für eine Welt, in der jedes Kind seine Rechte genießen kann!

Mehr Informationen zu Fairtrade finden Sie hier: fairtrade.lu.

Nuit du Sport 2025 – 14 juin 2025 – Adaptations de la circulation

LU
Nuit du Sport 2025 – 14. Juni 2025 – Adaptatiounen am Verkéier

De 14. Juni 2025 wäert Schëffleng bei der Nuit du Sport matmaachen. Dëst wäert Stéierungen am Verkéier an der rue du Parc mat sech bréngen.

All Detailer fannt Dir bei eis am Verkéiersreglement (op FR).

Mir soen Iech am Viraus Merci fir Äert Versteesdemech.

FR

Nuit du Sport 2025 – 14 juin 2025 – Adaptations de la circulation

Le 14 juin 2025, la Nuit du Sport aura lieu à Schifflange. Cela entraînera des perturbations de la circulation dans la rue du Parc.

Tous les détails sont disponibles dans notre règlement de circulation.

Nous vous remercions d’avance pour votre compréhension.

DE

Nuit du Sport 2025 – 14. Juni 2025 – Verkehrsänderungen
Am 14. Juni 2025 findet die Nuit du Sport in Schifflingen statt. Dies wird Verkehrsstörungen in der Rue du Parc mit sich bringen.

Alle Details finden Sie in unserer Verkehrsordnung (auf FR).

Wir danken Ihnen im Voraus für Ihr Verständnis.