Posts Categorized: Actualités

Gromperegeld · Allocation de vie chère / prime énergie

LU

Gromperegeld / Energieprime 2025

D’Revenue vun Ärem Stot erlaben et Iech, vum Gromperegeld an der Energieprime ze profitéieren?

Dann denkt drun, Är Demande bis spéitstens den 31. Dezember 2025 beim Fonds national de solidarité (FNS) anzereechen.

Link zu de Bedéngungen an dem Formulaire

 

FR

Allocation de vie chère / prime énergie 2025

Les revenus de votre ménage vous permettent de bénéficier de l’allocation de vie chère et de la prime énergie ?

Dans ce cas, pensez à faire parvenir votre demande au Fonds national de solidarité (FNS) au plus tard le 31 décembre 2025.

Lien vers les conditions et le formulaire

 

DE

Denken Sie daran, die Teuerungszulage zu beantragen

Haben Sie aufgrund des Einkommens Ihres Haushalts Anspruch auf die Teuerungszulage und die Energieprämie?

Dann sollten Sie daran denken, dem Nationalen Solidaritätsfonds (FNS) Ihren Antrag spätestens bis zum 31. Dezember 2025 zukommen zu lassen.

Link zu den Bedingungen und dem Formular

 

EN

Remember to apply for the cost-of-living benefit

Does your household’s income allow you to be eligible for the cost-of-living benefit and the energy allowance? If yes, make sure to submit your application to the National Solidarity Fund (FNS) by 31 December 2025 at the latest.

Link to the conditions and the form

 

Muppeschwammen – Reservatiounen

LU

Kommt a verbréngt eng agreabel Zäit mat Ärem treie Begleeder wärend engem speziellen Dag an der Schëfflenger Schwämm.

Umeldung: fir matzemaache musst dir Iech per E-Mail op  umellen.

Verschidden Auerzäiten:

  • 16:00 bis 17:00 Auer
  • 17:30 bis 18:30 Auer
  • 19:00 bis 20:00 Auer

Wichteg: Presentatioun vun engem aktuellen Impfpass vum Hond ass obligatoresch.

 

FR

Venez passer un moment agréable avec votre fidèle compagnon lors d’une journée spéciale à la piscine, entièrement dédiée à vos chiens !

Participation uniquement sur réservation par e-mail à .

Créneaux disponibles pour la réservation :

  • 16:00 à 17:00 heures
  • 17:30 à 18:30 heures
  • 19:00 à 20:00 heures

Note importante : la présentation du carnet de vaccination (à jour) du chien est obligatoire.

 

DE

Verbringen Sie einen schönen Moment mit Ihrem treuen Begleiter bei einem besonderen Tag im Schwimmbad – ganz im Zeichen Ihrer Hunde!

Teilnahme nur mit vorheriger Anmeldung per E-Mail an .

Buchbare Zeitfenster:

  • 16:00 bis 17:00 Uhr
  • 17:30 bis 18:30 Uhr
  • 19:00 bis 20:00 Uhr

Wichtiger Hinweis: Der Impfpass Ihres Hundes muss aktuell und bei der Teilnahme vorgelegt werden.

 

EN

Come enjoy a special day at the pool with your loyal companion — a fun event entirely dedicated to dogs!

Participation by reservation only by email at .

Available time slots for booking:

  • 16:00 to 17:00
  • 17:30 to 18:30
  • 19:00 to 20:00

Important: A valid and up-to-date vaccination booklet for your dog must be presented.

Octobre rose : l’efficacité du dépistage dans la lutte contre le cancer du sein

LU

Rosa Oktober: d’Wierksamkeet vun der Fréierkennung am Kampf géint Broschtkriibs

Am Kader vum Rosa Oktober, dem internationale Sensibiliséierungs-Mount géint Broschtkriibs, setzt d’Gemeng Schëffleng e staarke Message fir d’Wichtegkeet vum Depistage ze ënnersträichen. Eng fréi Erkennung vun Tumeure kann entscheedend sinn, fir Liewen ze retten. D’Gemeng engagéiert sech fir d’Bewosstsinn ze stäerken a Solidaritéit mat de Betraffenen ze weisen.

Wichteg Fakten:

  • Een Depistage gëtt recommandéiert fir Fraen ab 45 Joer, och wa keng Symptomer bestinn.
  • Eng Mammographie gëtt all 1 bis 2 Joer recommandéiert, jee no individueller Risiko Evaluatioun.
  • Organiséiert Screening-Programmer erhéijen d’Chancen op eng fréi Diagnos.

Maacht elo e Rendez-vous fir eng Kontroll – Är Gesondheet zielt!

Sensibiliséierungs- a Präventiounsdeeg am Laf vum Oktober

 

FR

Octobre rose : l’efficacité du dépistage dans la lutte contre le cancer du sein

Dans le cadre d’Octobre rose, mois international de sensibilisation au cancer du sein, la Commune de Schifflange souligne l’importance du dépistage précoce. Une détection rapide des tumeurs peut être déterminante pour sauver des vies. La Commune s’engage à renforcer la prise de conscience et à exprimer sa solidarité envers les personnes concernées.

Recommandations clés :

  • Le dépistage est recommandé dès 45 ans, même en l’absence de symptômes.
  • Une mammographie tous les 1 à 2 ans est conseillée, selon le profil de risque.
  • Les programmes de dépistage organisés permettent une détection plus efficace.

Prenez rendez-vous dès maintenant pour un contrôle – votre santé compte !

Journées de sensibilisation et de prévention durant le mois d’octobre

 

DE

Rosa Oktober: Die Wirksamkeit der Früherkennung im Kampf gegen Brustkrebs

Im Rahmen des Rosa Oktobers, des internationalen Sensibilisierungsmonats für Brustkrebs, setzt die Gemeinde Schifflingen ein starkes Zeichen für die Bedeutung der Früherkennung. Eine frühzeitige Entdeckung von Tumoren kann lebensrettend sein. Die Gemeinde engagiert sich für mehr Bewusstsein und zeigt Solidarität mit den Betroffenen.

Wichtige Empfehlungen:

  • Einen Screening wird ab dem 45. Lebensjahr empfohlen – auch ohne Symptome.
  • Eine Mammografie alle 1 bis 2 Jahre ist sinnvoll, abhängig vom individuellen Risiko.
  • Organisierte Screening-Programme verbessern die Früherkennungsrate deutlich.

Vereinbaren Sie jetzt einen Kontrolltermin – Ihre Gesundheit zählt!

Sensibilisierungs- und Präventionstage im Oktober

 

EN

Pink October: The power of early detection in the fight against breast cancer

As part of Pink October, the international awareness month for breast cancer, the Municipality of Schifflange sends a strong message about the importance of early screening. Detecting tumours at an early stage can be life-saving. The municipality is committed to raising awareness and showing solidarity with those affected.

Key Recommendations:

  • Screening is recommended from age 45, even without symptoms.
  • A mammogram every 1 to 2 years is advised, depending on individual risk.
  • Organised screening programmes increase the chances of early diagnosis.

Book your check-up now – your health matters!

Awareness and prevention days throughout October

 

 

Pas de producteurs…PAS DE CAFÉ !

LU

Vum 1. bis den 12. Oktober setzt Fairtrade Lëtzebuerg de Fokus op de Pionéier Produit vum fairen Handel zu Lëtzebuerg: de Kaffi!

All Dag ginn 2,23 Milliarden Tasen op der ganzer Welt gedronk. Hannert all Taass sti Millioune Produzent·inn·en, Aarbechter·innen a Communautéiten, déi dëse Moment méiglech maachen. Loosst eis si mat all Schlupp feieren.

D’Kaffisbranche steet aktuell viru groussen Erausfuerderungen: Klimawandel, steigend Produktiounskäschten an onstabil Präisser. Och wann d’Coursëpräisser klammen, kommen d’Profitter net ëmmer bei deenen un, déi de Kaffi uplanzen. Do spillt de fairen Handel eng entscheedend Roll a garantéiert e gerecht Akommes, würdeg Aarbechtskonditiounen an eng nohalteg Ënnerstëtzung fir d’Produzent·inn·en.

Op der Websäit vu Fairtrade Lëtzebuerg fannt Dir Temoignagë vu Produzent·inn·en, wichteg Fakten an den Engagement vu Lëtzebuerger Partner.

Zesumme kënne mir den Handel verwandele fir eng méi fair a gerecht Welt.

Temoignagen a Schlësselinformatiounen (op FR)

 

 

FR

Du 1er au 12 octobre, Fairtrade Lëtzebuerg met à l’honneur le produit pionnier du commerce équitable au Luxembourg : le café ! 

Chaque jour, 2,23 milliards de tasses sont consommées dans le monde. Derrière chaque tasse, il y a des millions de producteurs·rices, de travailleurs·euses et de communautés qui rendent ce moment possible. Célébrons-les avec chaque gorgée.

Pourtant, la filière du café est confrontée à des défis de taille : dérèglement climatique, hausse des coûts de production, instabilité des prix mondiaux. Même lorsque les cours augmentent, les revenus ne profitent pas toujours à celles et ceux qui cultivent le café. C’est là que le commerce équitable joue un rôle crucial : il garantit des revenus justes, des conditions de travail dignes et un soutien durable aux communautés productrices.

Sur le site de Fairtrade Lëtzebuerg, vous trouverez des témoignages de producteurs·rices, des données clés et l’engagement de partenaires luxembourgeois.

Ensemble, transformons le commerce pour un monde plus équitable.

Témoignages et informations clés

 

DE

Vom 1. bis 12. Oktober stellt Fairtrade Lëtzebuerg das Pionierprodukt des fairen Handels in Luxemburg in den Mittelpunkt: den Kaffee!

Täglich werden weltweit 2,23 Milliarden Tassen Kaffee getrunken. Hinter jeder Tasse stehen Millionen von Produzent·inn·en, Arbeiter·innen und Gemeinschaften, die diesen Moment möglich machen. Feiern wir sie mit jedem Schluck.

Doch die Kaffeeproduktion steht vor großen Herausforderungen: Klimawandel, steigende Produktionskosten und instabile Weltmarktpreise. Selbst wenn die Preise steigen, profitieren die Kaffeeproduzent·inn·en nicht immer davon. Genau hier setzt der faire Handel an: Er garantiert gerechte Einkommen, würdige Arbeitsbedingungen und nachhaltige Unterstützung für die Kaffeeproduzierenden Gemeinschaften.

Auf der Website von Fairtrade Lëtzebuerg finden Sie Berichte von Produzent·inn·en, wichtige Daten und das Engagement luxemburgischer Partner.

Gemeinsam gestalten wir den Handel neu – für eine gerechtere Welt.

Berichte und Schlüsselinformationen (auf FR)

 

EN

From October 1st to 12th, Fairtrade Lëtzebuerg shines a spotlight on the pioneering fair trade product in Luxembourg: coffee!

Every day, 2.23 billion cups are consumed worldwide. Behind each cup are millions of producers, workers and communities who make that moment possible. Let’s celebrate them with every sip.

Yet, the coffee sector faces major challenges: climate disruption, rising production costs, and volatile global prices. Even when prices rise, the income doesn’t always reach those who grow the coffee. That’s where fair trade plays a vital role: it ensures fair earnings, decent working conditions, and long-term support for producer communities.

On the Fairtrade Lëtzebuerg website, you’ll find producer testimonials, key facts, and the commitment of Luxembourgish partners.

Together, let’s transform trade for a fairer world.

Testimonials and key information (in French)

3.10.2025 – Gratis Film: Vermësst!

LU

Synopsis

Wéi den Eric an d’Henriette Klensch an der Lotterie gewannen, schéngt alles perfekt. Awer nodeems hir Duechter Denise mat hirer beschter Frëndin iesse war, ass si op eemol wéi vum Äerdbuedem verschwonnen. Hire Mann, de Kevin, mellt si als vermësst. D’Police fënnt sech séier an engem Netz vu Ligen, falsche Spueren a däischtere Geheimnisser erëm. Wéi d’Sich ëmmer méi verzweiwelt gëtt, kommen ergräifend Wourechten un d’Liicht: iwwer Geldgier, Verrot an eng geféierlech Affär. Wee seet d’Wourecht, a wiem kann een iwwerhaapt nach vertrauen?

„Vermësst!“ ass e spannungsgeluedene Krimi iwwer Vertrauen an iwwer déi mënschlech Ofgrënn, an der däischterer Säit vu bal perfekte Familljen.

  • Sprooch: Lëtzebuergesch, englesch Ënnertitel
  • 3. Oktober 2025
  • 18:30 Auer: Diere ginn op
  • 19:00 Auer: de Film fänkt un
  • Dauer vum Film: 130 Minutten
  • Trailer 

 

EN

Synopsis
When Eric and Henriette Klensch win the lottery, everything seems perfect. But after their daughter Denise goes out to dinner with her best friend, she suddenly vanishes without a trace. Her husband Kevin reports her missing. The police soon find themselves caught in a web of lies, false leads, and dark secrets. As the search becomes more desperate, disturbing truths come to light about greed, betrayal, and a dangerous affair. Who is telling the truth, and who can really be trusted?

« Vermësst! » is a gripping thriller about trust, hidden depths, and the dark side of seemingly perfect families.

  • Language: Luxembourgish with English subtitles
  • October 3, 2025
  • 6:30 PM: Doors open
  • 7:00 PM: Screening starts
  • Duration of the movie:  130 minutes
  • Trailer

28.09.2025 – Courses Immo & Conseil Kids Cup – Adaptation du trafic

LU

28.09.2025 – Immo & Conseil Kids Cup Courssen – Upassung vum Verkéier
Den 28. September 2025 organiséiert de Veräin La Pédale 07 Schëffleng d’Immo & Conseil Kids Cup Courssen. Fir d’Sécherheet vun alle Participant·inn·en ze garantéieren, sinn am Verkéier ronderëm de Stade Jean Jacoby mat Adaptatiounen ze rechnen tëscht 10:00 a 16:30 Auer.

All Detailer fannt Dir an dësem Verkéiersreglement (op FR).

FR

28.09.2025 – Courses Immo & Conseil Kids Cup – Adaptation du trafic

Le 28 septembre 2025, l’association La Pédale 07 Schifflange organise les courses Immo & Conseil Kids Cup. Afin de garantir la sécurité de tou·te·s les participant·e·s, la circulation sera temporairement affectée autour du Stade Jean Jacoby, et ce, entre 10:00 et 16:30 heures.

Vous trouverez tous les détails dans ce règlement de circulation.

DE

28.09.2025 – Immo & Conseil Kids Cup – Verkehrsregelung
Am 28. September 2025 organisiert der Verein La Pédale 07 Schifflange die Immo & Conseil Kids Cup-Rennen. Um die Sicherheit aller Teilnehmerinnen und Teilnehmer zu garantieren, wird der Verkehr rund um das Stadion Jean Jacoby zwischen 10:00 und 16:30 Uhr beeinträchtigt.

Alle Details finden Sie in der Verkehrsregelung (auf FR).

EN

28.09.2025 – Immo & Conseil Kids Cup – Traffic Adjustment
On September 28, 2025, the association La Pédale 07 Schifflange is organising the Immo & Conseil Kids Cup races. To ensure the safety of all participants, traffic around the Jean Jacoby Stadium will be affected between 10:00 AM and 4:30 PM.

You can find all details in the traffic regulation notice (in French).

 

26. September – Dag vun der Lëtzebuerger Sprooch

LU

Dag vun der Lëtzebuerger Sprooch

De 26. September ass den Europäeschen Dag vun de Sproochen an et ass eng Geleeënheet, d’Lëtzebuerger Sprooch ze feieren, ze reflektéieren a jiddereen z’encouragéieren, se ze schwätzen – egal wéi gutt. Eng gemeinsam Sprooch fërdert Zesummeliewen, Solidaritéit a Kommunikatioun an alle Beräicher vum Liewen.

D’Fäegkeet, spontan tëscht verschiddene Sproochen ze wiesselen, ass eenzegaarteg a beräicherend. Lëtzebuergesch ass dobäi eng zentral Komponent, verbënnt Mënschen, schaaft sozial Brécken a reflektéiert d’Identitéit vum Land.

Dëst Joer steet den Dag vun der Lëtzebuerger Sprooch ënnert dem Motto: Schwätz mat – Lëtzebuergesch verbënnt.

Alles wat Dir iwwert dësen 1. Dag vun der Lëtzebuerger Sprooch wësse musst, fannt Dir hei um Site vun der Lëtzebuerger Regierung.

 

FR

Journée de la langue luxembourgeoise

Le 26 septembre est la Journée européenne des langues, une occasion de célébrer la langue luxembourgeoise, de réfléchir à son rôle et d’encourager chacun à la parler – peu importe son niveau. Une langue commune favorise la vie en société, la solidarité et la communication dans tous les domaines de la vie.

La capacité de passer spontanément d’une langue à l’autre est unique et enrichissante. Le luxembourgeois joue un rôle central dans ce multilinguisme, il relie les personnes, crée des ponts sociaux et reflète l’identité du pays.

Cette année, la Journée de la langue luxembourgeoise est placée sous le slogan : Prends la parole – le luxembourgeois unit.

Toutes les informations sur cette 1re Journée de la langue luxembourgeoise sont disponibles sur le site du gouvernement luxembourgeois.

 

DE

Tag der Luxemburger Sprache

Der 26. September ist der Europäische Tag der Sprachen und bietet die Gelegenheit, die luxemburgische Sprache zu feiern, über sie nachzudenken und jeden dazu zu ermutigen, sie zu sprechen – ganz gleich, wie gut. Eine gemeinsame Sprache fördert das Zusammenleben, die Solidarität und die Kommunikation in allen Lebensbereichen.

Die Fähigkeit, spontan zwischen verschiedenen Sprachen zu wechseln, ist einzigartig und bereichernd. Luxemburgisch ist dabei ein zentraler Bestandteil, verbindet Menschen, baut soziale Brücken und spiegelt die Identität des Landes wider.

In diesem Jahr steht der Tag der luxemburgischen Sprache unter dem Motto: Sprich mit – Luxemburgisch verbindet.

Alle Informationen zum ersten Tag der luxemburgischen Sprache finden Sie auf der Website der luxemburgischen Regierung.

 

EN

Day of the Luxembourgish Language

September 26th marks the European Day of Languages – a chance to celebrate the Luxembourgish language, reflect on its role, and encourage everyone to speak it, no matter their level. A shared language promotes community, solidarity, and communication across all areas of life.

The ability to switch spontaneously between languages is unique and enriching. Luxembourgish is a central part of this multilingualism, connecting people, building social bridges, and reflecting the country’s identity.

This year, the Day of the Luxembourgish Language carries the motto: Speak up – Luxembourgish connects.

Everything you need to know about this first Day of the Luxembourgish Language can be found on the website of the Luxembourg government.

 

Livestream du conseil communal du 26 septembre 2025

Vous pouvez suivre la séance du conseil communal du vendredi, 26 septembre 2025 à partir de 8:00 heures via ce lien.

Ordre du jour:

  1. Approbation du procès-verbal de la réunion du conseil communal en date du 11.07.2025
  2. Approbation du tableau de préséance
  3. Attribution du titre honorifique de sa fonction au bourgmestre sortant Paul Weimerskirch
  4. Avenants au règlement général de la circulation
  5. Confirmation de règlements de la circulation
  6. Etablissement d’un règlement de la circulation
  7. Approbation de l’organisation définitive de l’enseignement fondamental pour l’année scolaire 2025/2026 :
  • Organisation scolaire
  • Horaires
  • Plans de surveillance
  • PEP
  1. Procédure d’aménagement du territoire :
  • MOPO PAG « Centre »
  1. Nouvelle répartition des 15 heures de congé politique supplémentaires
  2. Approbation de contrats de location
  3. Approbation de compromis de vente
  4. Approbation d’actes notariés
  5. Allocation de subsides ordinaires aux associations locales
  6. Allocation d’un subside extraordinaire
  7. Approbation d’un devis et de devis supplémentaires
  8. Approbation de titres de recette
  9. Inscription de crédits
  10. Désignation d’un nouveau représentant de la Commune de Schifflange au sein du syndicat SIVEC
  11. Désignation d’un nouveau représentant de la Commune de Schifflange au sein du syndicat SYCOSAL
  12. Désignation d’un nouveau délégué à l’égalité des chances
  13. Mise à jour de la composition des commissions consultatives
  14. Office Social :
  • Confirmation de décisions
  • Approbation du bilan et compte de profits et pertes de l’exercice 2023
  1. Approbation de conventions
  2. Correspondance et informations

Service BabyPlus: Gratis Ënnerstëtzung fir Elteren – Soutien gratuit pour parents

LU

Schëffleng wëll eng Gemeng sinn, an där sech Famillje wuelfillen a bitt hinnen dowéinst eng fréi Ënnerstëtzung fir e gelongene Start an d’Familljeliewen.

De Service BabyPLUS ass eng wichteg Informatiouns- a Berodungsméiglechkeet fir Elteren ab der Schwangerschaft a fir frësch gebaken Elteren am éischte Liewensjoer vum Bëbee.

Falls Dir vun dëser gratis Offer profitéiere wëllt, kënnt Dir gäre mat eisem Service Kontakt ophuelen. Dir kënnt bis zum 12. Mount vun Ärem Bëbee bis 8 gratis Rendez-vouser an Usproch huelen, mat enger Beroderin vun der Initiativ Liewensufank. Si kënnt bei Iech Heem oder an e Raum vun der Gemeng an huet en oppent Ouer fir Är Froen an Onsécherheeten.

D‘Offere vum Service BabyPLUS sinn onverbindlech, Eltere kënne fräiwëlleg heivu gebrauch maachen.

Fir weider Informatiounen oder fir e Rendez-vous auszemaachen kënnt Dir dem Service entweder eng Noriicht um Repondeur hannerloossen, eng Mail schreiwen oder Iech online aschreiwen oder via de Formulaire aschreiwen. Eng zoustänneg Persoun vum Service kontaktéieren Iech esou séier wéi méiglech.

 

FR

Schifflange veut être une commune dans laquelle les familles se sentent bien et peuvent obtenir un soutien précoce pour réussir le début de leur vie familiale.

Le service BabyPLUS est une source importante d’informations et de conseils pour les parents dès la grossesse et pour les nouveaux parents jusqu’à la première année de vie du bébé.

Si vous souhaitez profiter de cette offre gratuite, n’hésitez pas à prendre contact avec notre service à n’importe quel moment. Jusqu‘à l‘âge de 12 mois de votre bébé, vous pouvez bénéficier de jusqu‘à 8 rendez-vous gratuits avec une des consultantes de l‘Initiativ Liewensufank. Elle vient à votre domicile ou dans un bureau de consultation de l’administration communale et elle a une oreille attentive pour vos questions et vos incertitudes.

Les offres du service BabyPLUS sont sans engagement et les parents peuvent y recourir volontairement.

Pour plus d’informations et pour prendre rendez-vous, merci de laisser un message sur le répondeur du Service, d’envoyer un e-mail, ou bien de vous inscrire en ligne ou via le formulaire d’inscription. Une personne du service vous contactera dès que possible.

DE

Schifflingen möchte eine Gemeinde sein, in der sich Familien wohlfühlen und frühe Unterstützung für einen gelungenen Start ins Familienleben bekommen können.

Die Dienstleistung BabyPLUS ist eine wichtige Informations- und Beratungsmöglichkeit für Eltern ab der Schwangerschaft und für frischgebackene Eltern bis zum ersten Lebensjahr des Babys.

Falls Sie dieses kostenlose Angebot nutzen möchten, können Sie jederzeit Kontakt mit unserem Service aufnehmen. Bis zum 12. Monat Ihres Babys können Sie 8 kostenlose Termine in Anspruch nehmen, mit einer Beraterin der Initiativ Liewensufank. Sie kommt zu Ihnen nach Hause oder in einen Beratungsraum der Gemeindeverwaltung und hat ein offenes Ohr für Ihre Fragen und Unsicherheiten.

Die Angebote der BabyPLUS Dienstleistung sind unverbindlich. Eltern können sie freiwillig in Anspruch nehmen.

Für weitere Informationen und Terminvereinbarungen können Sie eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen, uns eine E-Mail schreiben oder sich online oder via Formular einschreiben. Eine zuständige Person meldet sich schnellstmöglich bei Ihnen.