Posts Categorized: Actualités

2.04 – Weltautismusdag

Weltautismusdag

LU
Den 2. Abrëll ass Weltautismusdag. Et ass een Dag un deem international sensibiliséiert an informéiert gëtt fir Barrièren a Beréierungsängscht ze eliminéieren an d’Inclusioun vu Leit mat Autismus ze fërderen.

Wousst Dir datt 1 vun 100 Persoune vun Autismus betraff sinn?

Weider Informatiounen iwwert Autismus an och iwwert de Weltdag fannt Dir bei der Fondation Autisme Luxembourg.

 

FR
Le 2 avril a lieu la Journée mondiale de sensibilisation à l’autisme qui vise à mieux informer le grand public, à éliminer les barrières et à favoriser l’inclusion des personnes avec autisme.

Saviez-vous que 1 personne sur 100 est touchée par l’autisme ?

Vous trouverez de plus amples informations sur l’autisme ainsi que sur la Journée mondiale auprès de la Fondation Autisme Luxembourg.

DE

Am 2. April findet der Welt-Autismus-Tag statt, der darauf abzielt, die Öffentlichkeit besser zu informieren, Barrieren abzubauen und die Inklusion von Menschen mit Autismus zu fördern.

Wussten Sie, dass 1 von 100 Menschen von Autismus betroffen ist?

Weitere Informationen über Autismus sowie über den Welt-Autismus-Tag finden Sie bei der Autismus-Stiftung: Fondation Autisme Luxembourg.

 

EN

On April 2nd, World Autism Awareness Day takes place, aiming to better inform the general public, eliminate barriers, and promote the inclusion of people with autism.

Did you know that 1 in 100 people are affected by autism?

You can find more information about autism and World Autism Day from the foundation: Fondation Autisme Luxembourg.

Les sacs bio & Valorlux – uniquement disponibles à l’Hôtel de Ville

LU
Vun haut un, den 1. Abrëll 2025 gi
Bio- a Valorlux-Tuten nëmmen nach an der Receptioun vum Gemengenhaus ausgedeelt.

Merci fir Äert Versteesdemech.

FR

À partir d’aujourd’hui, le 1er avril 2025, les sacs bio et Valorlux seront uniquement distribués à la réception de l’Hôtel de Ville.

Nous vous remercions pour votre compréhension.

DE

Seit heute, dem 1. April 2025, können Bio- und Valorlux-Tüten nur noch im Empfang des Gemeindehauses abgeholt werden.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

SICONA – Aktioun Päiperlek 2025

LU

SICONA – Aktioun Päiperlek 2025

Mat der Aktioun Päiperlek mécht de Naturschutzsyndikat SICONA op d’Bedrohung vun de Päiperleken opmierksam a weist, wat all Eenzelnen zum Schutz vun dësen Déiere ka bäidroen.

Tipps an Aktioune fannt Dir op www.sicona.lu.

Maacht mat a reservéiert Är gratis Stauden ab dem 1. Abrëll op www.sicona.lu. Dir kënnt dës de 6. Mee 2025 op Schëffleng bei den Hall Polyvalent (1A, Chemin de Bergem) siche kommen.

Weider Informatioune fannt Dir an der Affiche op FR an DE (pdf)

FR

SICONA – Action Papillon 2025

L’objectif de l’Action Papillon, lancée par le Syndicat Intercommunal pour la Conservation de la Nature SICONA est de rendre le grand public attentif à la menace d’extinction qui pèse sur les papillons. L’action met en évidence des gestes simples que nous pouvons effectuer afin de les préserver.

Informations et conseils sur www.sicona.lu (DE).

Soyez nombreux·ses à participer et réservez votre paquet de plantes gratuites sur www.sicona.lu et ceci à partir du 1er avril 2025. Les paquets pourront être récupérés le 6 mai 2025 auprès du Hall Polyvalent (1A, Chemin de Bergem) à Schifflange.

Pour de plus amples informations, consultez l’affiche en FR et DE (pdf)

DE

SICONA – Aktion Schmetterling 2025

Ziel der vom Naturschutzsyndikat SICONA ins Leben gerufenen Schmetterlingsaktion ist es, die breite Öffentlichkeit auf die Gefahr des Aussterbens der Schmetterlinge aufmerksam zu machen. Die Aktion stellt einfache Maßnahmen vor, die wir ergreifen können, um sie zu schützen.

Informationen und Beratung auf www.sicona.lu.

Nehmen Sie zahlreich teil und sichern Sie sich Ihr kostenloses Saatgut-Paket ab dem 1. April 2025 auf www.sicona.lu. Die Pakete können am 6. Mai 2025 im Hall Polyvalent (1A, Chemin de Bergem) in Schifflingen abgeholt werden.

Weitere Informationen finden Sie auf dem Poster in FR und DE (pdf).

 

Campagne: Kannerae liichten offline méi hell

LU

D’national Campagne „Kannerae liichten offline méi hell“ ënnerstëtzt Elteren, Erzéier·innen a Betreiungspersounen, fir den Ëmgang mat digitale Medie bei Kanner vun 0 bis 5 Joer gesond an altersgerecht ze gestalten. D’Campagne bitt Informatiounen, praktesch Tipps a Materialie fir ee bewosste Mediekonsum.

Besicht www.cnapa.lu fir méi ze gewuer ze ginn. Zesumme fërdere mir eng gesond Entwécklung fir eis jonk Kanner!

Är Gemeng steet hannert dëser wichteger Initiativ – maacht och Dir mat!

Download: Detox Kalender – LU

FR

La campagne nationale « Les yeux d’enfants brillent plus fort hors connexion » soutient les parents, les éducateurs·rices et le personnel d’encadrement à gérer l’utilisation des médias numériques pour les enfants de 0 à 5 ans de manière saine et adaptée à leur âge. La campagne propose des informations, des conseils pratiques ainsi que du matériel pour une consommation médiatique consciente.

Visitez www.cnapa.lu pour en savoir plus. Ensemble, favorisons un développement sain pour nos jeunes enfants !

Votre commune soutient cette initiative importante – participez vous aussi !

Téléchargez le calendrier détox en français ici

DE

Die nationale Kampagne „Die Augen der Kinder leuchten offline stärker“ unterstützt Eltern, Erzieher*innen sowie Betreuungspersonal dabei, den Umgang mit digitalen Medien für Kinder im Alter von 0 bis 5 Jahren gesund und altersgerecht zu gestalten. Die Kampagne bietet Informationen, praktische Tipps sowie Materialien für einen bewussten Medienkonsum.

Besuchen Sie www.cnapa.lu, um mehr zu erfahren. Gemeinsam fördern wir eine gesunde Entwicklung unserer jungen Kinder!

Ihre Gemeinde unterstützt diese wichtige Initiative – auch Sie können mitmachen!

 

EN

The national campaign “Children’s eyes shine brightest offline” supports parents, educators, and childcare professionals in promoting a healthy and age-appropriate approach to digital media for children aged 0 to 5. The campaign provides information, practical tips, and materials to encourage mindful media consumption.

Visit www.cnapa.lu to learn more. Together, we can support the healthy development of our little ones!

Your municipality stands behind this important initiative – join us!

Download the detox calendar in english here

Marie-Françoise Delrez – 100 Joer

100 Joer – Dat muss ee feieren!

D’Marie-Françoise Delrez, säit hirer Kandheet Mayou genannt, ass de 24. Mäerz 1925 zu Verviers an der Belsch gebuer. Fir hiren 100. Gebuertsdag hunn sech d’Gemeng Schëffleng, de Familljeminister, d’Seniorekommissioun, e puer Verwandten a Mataarbechter·innen vum Fleegeheem „Am Schmëttbësch“ fir dës feierlech Occasioun versammelt.
D’Evenement huet an enger flotter Atmosphär stattfonnt, gefëllt mat Laachen, Geschichte vu fréier a Kaddoen. Besonnesch begeeschtert war d‘Mayou iwwert déi wonnerschéi Blummen, de Schockela, d‘Petzien, souwéi d’Médaille de Mérite, déi de Minister Hahn hir am Numm vum S.A.R. de Grand-Duc ugespéngelt huet.

D‘Mayou kënnt aus enger biergerlecher Famill an hir Jugend war gepräägt vu Musek an Textilien. Hire Papp hat eng grouss Stofffabrik déier hir Woll fir den Adel an England exportéiert gouf. Och d’Musek, a virun allem d’Oper, hat ëmmer eng wichteg Plaz am Mayou hirem Liewe. Hire Grousspapp, den Här Jean Fassin, war e renomméierten Tenor an der Belsch an a Frankräich. Der Mayou hir Mamm huet als „Habilleuse“ am Theater geschafft. Et war also nëmmen natierlech datt d‘Mayou eng Passioun fir Operetten an Oper entwéckelt huet an doraus eng Carrière gemaach huet. Si huet an Operetten an der Belsch, a Frankräich an zu Monaco gesongen.

Wat ass der Mayou hiert Geheimnis fir e laangt Liewen? Dat gouf d‘Mayou virun 10 Joer gefrot, wéi Si hiren 90. Gebuertsdag gefeiert huet an op déi Fro huet Si Follgendes geäntwert: All Dag e puer Glieser wäisse Wäin, awer ni viru Mëtteg!

FR

100 ans – ça se célèbre !

Marie-Françoise Delrez, surnommée Mayou depuis son enfance, est née le 24 mars 1925 à Verviers, en Belgique. Pour marquer ses 100 ans, la Commune de Schifflange, le ministre de la Famille, la commission des seniors, quelques proches et le personnel de la maison de soins « Am Schmëttbësch » se sont réunis autour de Mayou pour cette occasion festive. L’événement s’est déroulé dans une ambiance joyeuse, remplie de rires, d’anecdotes et de remise de cadeaux. Parmi ces présents, Mayou a été particulièrement ravie de recevoir de magnifiques fleurs, des chocolats, des peluches, ainsi que la médaille de mérite décernée par S.A.R. le Grand-Duc et remise par l’intermédiaire de M. le Ministre Hahn.

Issue d’une famille bourgeoise, Mayou a grandi dans un environnement lié au textile et à la musique. Son père était propriétaire d’une grande usine de tissus, dont les lainages étaient exportés en Angleterre pour la noblesse. En dehors des tissus, la musique, et plus particulièrement l’opéra, a toujours occupé une place importante dans la vie de Mayou. Son grand-père maternel, M. Jean Fassin, était un ténor de renom en Belgique et en France, tandis que la mère de Mayou travaillait comme habilleuse au théâtre. Il était donc naturel que Mayou développe une passion pour les opérettes et l’opéra. Elle a construit sa carrière en chantant dans des opérettes en Belgique, en France et à Monaco.

Mais, quel est donc le secret de Mayou pour une longue vie ? Eh bien, il y a 10 ans, à l’occasion de ses 90 ans, elle nous l’avait révélé : chaque jour, quelques verres de vin blanc, mais jamais avant midi !

 

DE

100 Jahre – das feiert man!

Marie-Françoise Delrez, seit ihrer Kindheit Mayou genannt, wurde am 24. März 1925 in Verviers, Belgien, geboren. Um ihren 100. Geburtstag zu feiern, versammelten sich die Gemeinde Schifflingen, der Familienminister, die Seniorenkommission, einige Verwandte und die Mitarbeiter*innen des Pflegeheims „Am Schmëttbësch“ um Mayou zu diesem festlichen Anlass. Die Veranstaltung fand in einer fröhlichen Atmosphäre statt, gefüllt mit Lachen, Anekdoten und der Übergabe von Geschenken. Unter diesen Geschenken war Mayou besonders erfreut über wunderschöne Blumen, Schokolade, Plüschtiere sowie die Verdienstmedaille, die von S.A.R. dem Großherzog verliehen und von Herrn Minister Hahn überreicht wurde.

Mayou stammt aus einer bürgerlichen Familie und wuchs in einem Umfeld auf, das mit Textilien und Musik verbunden war. Ihr Vater war Eigentümer einer großen Stofffabrik, deren Wollstoffe in England für den Adel exportiert wurden. Neben den Stoffen spielte die Musik, insbesondere die Oper, immer eine wichtige Rolle im Leben von Mayou. Ihr Großvater mütterlicherseits, Herr Jean Fassin, war ein renommierter Tenor in Belgien und Frankreich, während ihre Mutter als Kostümbildnerin im Theater arbeitete. Es war daher nur natürlich, dass Mayou eine Leidenschaft für Operetten und die Oper entwickelte. Sie baute ihre Karriere auf, indem sie in Operetten in Belgien, Frankreich und in Monaco sang.

Aber was ist denn nun das Geheimnis von Mayou für ein langes Leben? Nun, vor 10 Jahren, anlässlich ihres 90. Geburtstags, hat sie es uns verraten: jeden Tag ein paar Gläser Weißwein, aber niemals vor Mittag!

 

Den DemokratieLabo zu Schëffleng – 2.04-30.05.2025

Den DemokratieLabo – Zentrum fir politesch Bildung (ZpB)

LU
Kommt laanscht an entdeckt Den DemokratieLabo, eng méisproocheg an interaktiv Ausstellung, déi als Laboratoire funktionéiert fir ronderëm Demokratie ze experimentéieren an ze analyséieren. D’Visiteure·së reflektéieren iwwer hir demokratesch Iddien an Erfarungen a schwätzen iwwer d’Diversitéit vun der Lëtzebuerger Gesellschaft an de Fonctionnement vum demokratesche System.

FR
Venez découvrir l’exposition « Den DemokratieLabo », une exposition interactive multilingue qui fonctionne comme un laboratoire d’expérimentation et d’analyse de la démocratie. Les visiteurs·ses y réfléchissent sur leurs idées et expériences démocratiques, tout en échangeant sur la diversité de la société luxembourgeoise et le fonctionnement du système démocratique.

DE
Kommt und entdeckt die Ausstellung „Den DemokratieLabo“, eine mehrsprachige interaktive Ausstellung, die als Labor für Experimentieren und Analysieren der Demokratie dient. Die Besucher*innen reflektieren über ihre demokratischen Ideen und Erfahrungen und diskutieren die Vielfalt der luxemburgischen Gesellschaft sowie die Funktionsweise des demokratischen Systems.

EN
Come and discover the exhibition « Den DemokratieLabo », a multilingual interactive exhibition that functions as a laboratory for experimenting with and analysing democracy. Visitors reflect on their democratic ideas and experiences while discussing the diversity of Luxembourg’s society and the workings of the democratic system.

© ZpB

Livestream du conseil communal du 14 mars 2025

Vous pouvez suivre la séance du conseil communal du vendredi, 14 mars 2025 à partir de 9:00 heures via ce lien.

Ordre du jour:

  1. Approbation du procès-verbal de la réunion du conseil communal en date du 7.02.2025
  2. Établissement d’un règlement de la circulation
  3. Avenant au règlement général de la circulation
  4. Approbation de conventions
  5. Approbation de compromis de vente
  6. Approbation de décomptes
  7. Approbation de titres de recette
  8. Office Social : Confirmation d’une décision
  9. Correspondance et informations

Un voyage artistique au féminin

LU

De 7. Mäerz 2025 hat d’Gemeng Schëffleng, zesumme mam Konschthaus, d’Freed den Internationale Fraendag op eng onvergiesslech Aart a Weis ze feieren. Dëst  Evenement war eng Rees fir d’Sënner, an déier Konscht, Poesie, Danz a Musek sech begéint hunn, fir e Moment vun Austausch an Emotiounen ze schafen.

Ab 17 Auer haten d’Gäscht d’Freed, d’Wierker an d’Talenter vun aussergewéinleche Fraen ze entdecken. Sief et duerch eng guidéiert Visitt vun der Kënschtlerin Nadine Cloos, déi de Public mat an hiren Universum entféiert huet, duerch déi beréierend Lektür vun der talentéierter Poetin Danielle Hoffelt oder duerch déi kreativ Workshops mam Mia Kinsch an Infiiorata, déi d’Participanten duerch Blummeworkshops an Molerei gefouert hunn, eng immersiv Erfarung bei där d’Natur an d’Faarf verschmolt sinn. Finalement huet d’Agna de Carvalho, eng inspiréierent Designerin, hir Kleeder an Accessoiren, déi Traditioun an Modernitéit verbannen,  ausgestallt. De Public gouf och vun enger exzeptioneller Danzvirfeierung vu Manok Cie mat graciéisen  Beweegungen a Musek an eng magesch Atmosphär entfouert.

Et war en Owend voller Emotiounen, Austausch a Kreativitéit, fir d’Fraen an all hire Formen ze feieren. Nieft der Konscht war dëst Evenement och eng Geleeënheet, den Asaz fir d’Rechter vun de Fraen, Gläichstellung an Diversitéit ze  fërderen. Mir hunn zesummen d’Fortschrëtter gefeiert, mee och d’Hürden, déi nach ze iwwerwanne sinn ugeschwat. E grousse Merci un eis Kënschtler.innen an un all déi Leit, déi dës wichteg Saach ënnerstëtzt hunn. Loosst eis weiderhin zesummen dru schaffen d’Stëmme vun de Fraen an allen Aspekter vun der Gesellschaft ze fërderen.

 

FR

Le 7 mars 2025, nous avons eu l’immense privilège de célébrer la Journée Internationale des Femmes d’une manière inoubliable, à travers une soirée d’exception au Schëfflenger Konschthaus. Cette rencontre fut bien plus qu’un simple événement : elle fut un véritable voyage sensoriel, où l’art, la poésie, la danse et la musique se sont rencontrés pour créer un moment plein de partage et d’émotions.

Dès 17h, les invitées et invités ont eu le plaisir de découvrir les œuvres et talents de femmes exceptionnelles. La soirée a débuté avec la visite guidée de Nadine Cloos, une artiste qui a su captiver son public avec son regard unique sur l’art. Ensuite, Danielle Hoffelt, poète de talent, a offert une lecture émouvante, nous plongeant dans des univers où les mots résonnaient profondément avec le cœur.

Les ateliers créatifs ont pris place tout au long de la soirée, animés par des artistes passionnées. Agna de Carvalho, styliste inspirée, a présenté ses créations de vêtements et accessoires, alliant tradition et modernité. Mia Kinsch et Infiiorata ont, quant à elles, guidé les participantes dans des ateliers floraux et de peinture, une expérience immersive où la nature et la couleur ont fusionné pour libérer la créativité de chacun·e.

Le public a également été transporté par la danse envoûtante de Sayoko Onishi, qui a su, par ses mouvements gracieux et puissants, raconter des histoires sans mots. La musique d’Emmanuel Fleitz a ensuite accompagné cette atmosphère magique, enveloppant la soirée d’une ambiance douce et profonde.

Ce fut une soirée vibrante d’émotions, d’échanges et de création, où chaque participant·e a pu trouver une forme d’inspiration, se reconnecter à sa propre créativité et célébrer les femmes sous toutes leurs formes. En plus de célébrer l’art et la créativité, cet événement a également été une occasion de rappeler l’importance de la lutte pour les droits des femmes et pour l’égalité. Nous avons célébré ensemble les progrès, mais aussi les défis qui restent à relever. Un grand merci à nos artistes et à toutes les personnes présentes pour leur soutien à cette cause essentielle. Continuons à nous unir pour promouvoir la force, la voix et l’égalité des femmes dans toutes les sphères de la société.

DE

Am 7. März 2025 hatte die Gemeinde Schifflingen, zusammen mit der Kunstgallerie « Schëfflenger Konschthaus », die große Freude, den Internationalen Frauentag auf unvergessliche Weise zu feiern. Dieses Event war eine sinnliche Reise, in der Kunst, Poesie, Tanz und Musik aufeinandertrafen, um einen Moment voller Austausch und Emotionen zu schaffen.

Ab 17 Uhr hatten die Gäste die Freude, die Werke und Talente außergewöhnlicher Frauen zu entdecken. Der Abend begann mit einer Führung von Nadine Cloos, einer Künstlerin, die ihr Publikum mit ihrem einzigartigen Blick auf die Kunst fesselte. Danach bot die talentierte Dichterin Danielle Hoffelt eine bewegende Lesung, die uns in Universen eintauchen ließ, in denen die Worte tief mit dem Herzen in Resonanz standen.

Verschiedene kreative Workshops fanden im Laufe des Abends statt: Agna de Carvalho, eine inspirierte Designerin, präsentierte ihre Kreationen aus Kleidung und Accessoires, die Tradition und Modernität vereinen. Mia Kinsch und Infiiorata führten die Teilnehmerinnen durch florale Workshops und Malerei, eine immersive Erfahrung, bei der Natur und Farbe verschmolzen, um die Kreativität jedes Einzelnen zu entfesseln.

Das Publikum wurde auch von dem betörenden Tanz von Sayoko Onishi verzaubert, die es verstand, mit ihren graziösen und kraftvollen Bewegungen Geschichten ohne Worte zu erzählen. Die Musik von Emmanuel Fleitz begleitete anschließend diese magische Atmosphäre und umhüllte den Abend mit einer sanften und tiefen Stimmung.

Es war ein Abend voller Emotionen, Austausch und Kreativität, der die Frauen in all ihren Formen feierte. Neben Kunst und Kreativität bot diese Veranstaltung auch eine wertvolle Gelegenheit, auf die Bedeutung des Einsatzes für die Rechte der Frauen und die Gleichstellung hinzuweisen. Gemeinsam haben wir die Fortschritte gefeiert, aber auch die Herausforderungen, die noch zu bewältigen sind. Ein herzliches Dankeschön an unsere Künstler*innen und an alle Anwesenden für ihre Unterstützung dieser wichtigen Sache. Lassen Sie uns weiterhin gemeinsam für eine Gesellschaft eintreten, in der die Stärke und Stimme der Frauen überall gehört und respektiert werden.

8.03.2025 – Internationale Fraendag – rues au féminin

LU

Haut, um 8. Mäerz feiere mir den internationale Weltfraendag, een Dag, un deem mir all zesumme géint Diskriminéierung a Gewalt a fir méi Respekt a Rechter kämpfen, besonnesch an der Politik, am Beruffsliewen an och Doheem wou d’Ongläichheeten nach oft präsent sinn.

Dëst Joer hat d’Gemeng Schëffleng d’Freed zesumme mat dem Schëfflenger Konschthaus op en aussergewéinlecht Event z’invitéieren: Un voyage artistique au féminin. D’Expositioun, d’Atelieren an d’Virféierunge vun de Kënschtler·innen Nadine CloosDanielle HoffeltAgna de CarvalhoMia KinschInfiiorataSayoko Onishi a vum Emmanuel Fleitz, hunn d’Kraaft an d’Widderstandsfäegkeet vun de Fraen duerch Konscht beliicht. Et war e Moment vu Reflexioun, Inspiratioun an Zesummenhalt.

Als Gemeng, déi sech fir Gläichstellung an Diversitéit asetzt, huet Schëffleng och dëst Joer nees um Projet « rues au féminin » deelgeholl, eng Initiativ vum Conseil national des femmes du Luxembourg (CNFL) déi eis Stroossen an e liewegen Hommage u bemierkenswäert Frae vun haut an aus der Geschicht verwandelt. De ganze Mount Mäerz iwwer kënnt Dir nei Stroosseschëlder entdecken, mat Nimm vu Fraen, déi hir Zäit duerch Daperkeet, Intellekt oder Leedung definéiert hunn.

Zesumme maache mir eis staark fir eng gerecht a fair Welt.

 

FR

Aujourd’hui, 8 mars, c’est la Journée internationale des femmes. Cette journée met en évidence les femmes et leurs luttes contre les discriminations et les violences, leur quête de respect et de droits, dans tous les domaines : dans la politique, la vie professionnelle et à la maison, où les inégalités sont encore souvent présentes.

Cette année, la Commune de Schifflange a eu le plaisir de présenter, et ce, en collaboration avec le Schëfflenger Konschthaus un événement hors du commun : un voyage artistique au féminin. L’exposition et les performances des artistes Nadine CloosDanielle HoffeltAgna de CarvalhoMia KinschInfiiorataSayoko Onishi et Emmanuel Fleitz ont mis en lumière la force et la résilience des femmes à travers l’art. Ce fut un moment de réflexion, d’inspiration et de convivialité.

En tant que commune engagée en faveur de l’égalité des genres, Schifflange a de nouveau participé cette année au projet « rues au féminin », une initiative du Conseil National des Femmes du Luxembourg (CNFL) qui transforme nos rues en hommage aux femmes remarquables d’aujourd’hui et de l’histoire. Tout au long du mois de mars, vous pourrez donc découvrir de nouveaux panneaux de rue portant les noms de femmes qui ont défini leur époque par leur bravoure, leur intelligence ou leur leadership.

Ensemble, défendons un monde juste et équitable.

DE

Heute, am 8. März, feiern wir den Internationale Frauentag –  einen Tag, der die Frauen und ihre Kämpfe gegen Diskriminierung und Gewalt hervorhebt, ihr Streben nach Respekt und gleichen Rechten, sei es in der Politik, im Berufsleben oder zu Hause, wo Ungleichheiten noch immer bestehen.

In diesem Jahr hatte die Gemeinde Schifflingen in Zusammenarbeit mit dem Schëfflenger Konschthaus die Ehre, eine außergewöhnliche Veranstaltung zu präsentieren: Einen künstlerischen Rundgang, der Frauen und ihre Geschichten in den Mittelpunkt stellte. Die Ausstellung und die Aufführungen der Künstler.innen Nadine CloosDanielle HoffeltAgna de CarvalhoMia KinschInfiiorataSayoko Onishi und Emmanuel Fleitz machten die Stärke und Resilienz von Frauen auf eindrucksvolle Weise sichtbar. Es war ein Moment der Reflexion, Inspiration und Geselligkeit.

Als Gemeinde, die sich aktiv für Gleichstellung einsetzt, beteiligte sich Schifflingen auch in diesem Jahr am Projekt „rues au féminin“, einer Initiative des Conseil National des Femmes du Luxembourg (CNFL), die unsere Straßen in ein Denkmal für bemerkenswerte Frauen von heute und aus der Geschichte verwandelt. Im Laufe des Monats März werden neue Straßenschilder enthüllt, die an Frauen erinnern, die durch ihren Mut, ihre Intelligenz und ihre Führungsstärke Geschichte geschrieben haben.

Gemeinsam setzen wir uns für eine gerechte und faire Welt ein.

 

Schëfflenger Kavalkad & Circulatioun

LU

Den 9. Mäerz 2025 ass erëm déi traditionell Schëfflenger Kavalkad! Fir datt jidderee vun dëser feierlecher Manifestatioun profitéiere kann, si verschidden Adaptatiounen am Verkéier zu Schëffleng virgesinn.

All d’Detailer iwwer wéi eng Stroossen gespaart sinn, wou d‘Parke verbuedenen ass an iwwert wéi eng Stroossen d’Deviatioune féiere fannt Dir an eisem Verkéiersreglement.

D’Deviatioun fir d‘RGTR an d’TICE Busser tëscht 12:00 an 00:00 Auer fannt Dir hei drënner:

  • TICE Bus: Deviatioun via d’Arrêten (op béide Säiten) an der rue du Moulin an an der rue Denis Netgen, an op déi provisoresch Arrêten an der rue du canal
  • Bus RGTR: D’Arrêten beim Hôtel de Ville, rue Basse an Paerchen ginn op d’Busarrêt an der rue de la Gare virun der Nelly Stein Schoul versat. (AVIS de Perturbation)

De Foussgänger Zougang zu de Geschäfter a Gebaier wäert zu all Moment garantéiert sinn.

Wann Dir nach Froen hutt, mellt Iech w.e.g. beim Service des Travaux Neufs et des Infrastructures (Mr. Filipe Carvalheiro, Tel.: 54 50 61-433).

Tickete fir d’Kavalkad sinn a deene verschiddene Schëfflenger Butteker ze kréien.

FR

Le 9 mars 2025, la traditionnelle cavalcade de Schifflange sera de retour ! Afin que tout le monde puisse pleinement profiter de cet événement festif, des aménagements ont été faits concernant la circulation à Schifflange.

Vous trouverez tous les détails concernant les routes barrées, les stationnements interdits et les déviations dans notre règlement de circulation.

Les bus RGTR et TICE seront également déviés entre 12:00 et 00:00 heures :

  • Bus TICE : déviation vers les arrêts de bus (des deux côtés) dans la rue du Moulin et la rue Denis Netgen, et vers les arrêts provisoires situés dans la rue du Canal
  • Bus RGTR : les arrêts de bus devant l’Hôtel de Ville, dans la rue Basse et Paerchen seront déviés vers l’arrêt de bus dans la rue de la Gare devant l’école Nelly Stein. (AVIS de Perturbation)

L’accès piéton aux commerces et aux immeubles sera garanti à tout moment.

Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter notre Service des Travaux Neufs et des Infrastructures (M. Filipe Carvalheiro, tél. : 54 50 61-433).

Les billets pour la cavalcade sont en vente dans plusieurs commerces schifflangeois.

DE

Am 9. März 2025 findet die traditionelle Schifflinger Kavalkade wieder statt! Damit jeder dieses festliche Ereignis in vollen Zügen genießen kann, wurden in Schifflingen verkehrstechnische Vorkehrungen getroffen.

Alle Details zu Straßensperrungen, Parkverboten und Umleitungen findet ihr in unserer Straßenverkehrsordnung.

Auch die Busse der Linien RGTR und TICE werden zwischen 12:00 und 00:00 Uhr umgeleitet:

  • TICE-Bus: Umleitung zu den Bushaltestellen (auf beiden Seiten) in der Rue du Moulin und der Rue Denis Netgen sowie zu den provisorischen Haltestellen in der Rue du Canal
  • RGTR-Bus: Die Bushaltestellen am Hôtel de Ville, Rue Basse und Paerchen werden zur Bushaltestelle in der Rue de la Gare vor der Nelly Stein-Schule umgeleitet. (AVIS de Perturbation)

Der Fußgängerzugang zu Geschäften und Gebäuden ist jederzeit gewährleistet.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Service des Travaux Neufs et des Infrastructures (Herr Filipe Carvalheiro, Tel.: 54 50 61-433).

Eintrittskarten für die Kavalkade sind in mehreren Geschäften in Schifflingen erhältlich.