Posts Categorized: Actualités

Nightlife Bus – ING Night Marathon

LU

Nightlife Bus: Neie Fuerplang fir den ING Night Marathon den 31.05.2025

An der Nuet vum 31. Mee op den 01. Juni  huet den Nightlife Bus en neie Fuerplang.

Neien Zäitplang:

  • D’Arrêten Kirchberg, Hamilius, Roosevelt, Gare Centrale a Fonderie sinn annuléiert
  • D’Arrêten Clausener Bréck , Badeanstalt, Kierfecht a P&R Bouillon fonktionnéieren normal weider

Nightlife Bus Stonneplang an Arrêten

 

FR

Nightlife Bus : Nouveau plan de circulation pour l’ING Night Marathon du 31.05.2025

Dans la nuit du 31 mai au 1er juin, le Nightlife Bus adoptera un nouveau plan de circulation.

Nouveau horaire :

  • Les arrêts Kirchberg, Hamilius, Roosevelt, Gare Centrale et Fonderie sont annulés.
  • Les arrêts Clausener Bréck, Badeanstalt, Kierfecht et P&R Bouillon fonctionnent normalement.

Nightlife Bus Horaires et Arrêts

 

DE

Nightlife Bus: Neuer Fahrplan zum ING Night Marathon am 31.05.2025

In der Nacht vom 31. Mai auf den 1. Juni gilt für den Nightlife Bus ein neuer Fahrplan.

Neuer Zeitplan:

  • Die Haltestellen Kirchberg, Hamilius, Roosevelt, Gare Centrale und Fonderie entfallen.
  • Die Haltestellen Clausener Bréck, Badeanstalt, Kierfecht und P&R Bouillon werden wie gewohnt bedient.

Fahrzeiten und Haltestellen des Nightlife Bus

 

 

 

Fête des Voisins 2025 – Adaptations de la circulation

LU
Nopeschfest 2025 – Adaptatiounen am Verkéier

Wéinst dem Nopeschfest, deen den 23. Mee zu Schëffleng stattfënnt, si sëllege Stroossen tëschent 18:00 an 00:00 Auer gespaart oder iwwert Panneaue gereegelt.

Follgend Stroossen si betraff: Val des Aulnes, Rue Michel Rasquin, Rue Dicks, Rue de la Croix, Cité Émile Mayrisch, Cité Dominique Baum, Schëfflengerbierg, Rue de l’Industrie a Rue Pierre Krier.

Den Detail fannt Dir hei am Verkéiersreglement op FR

FR

Fête des Voisins 2025 – Adaptations de la circulation

En raison de la Fête des Voisins qui aura lieu le 23 mai à Schifflange, plusieurs rues seront fermées ou régulées par des panneaux entre 18:00 et 00:00 heures.

Les rues concernées sont : Val des Aulnes, Rue Michel Rasquin, Rue Dicks, Rue de la Croix, Cité Émile Mayrisch, Cité Dominique Baum, Schëfflengerbierg, Rue de l’Industrie et Rue Pierre Krier.

Vous trouverez tous les détails dans le règlement de circulation.

DE

Nachbarschaftsfest 2025 – Verkehrsregelungen

Aufgrund des Nachbarschaftsfestes, das am 23. Mai in Schifflingen stattfindet, werden mehrere Straßen zwischen 18:00 und 00:00 Uhr gesperrt oder durch Schilder geregelt sein.

Betroffen sind folgende Straßen: Val des Aulnes, Rue Michel Rasquin, Rue Dicks, Rue de la Croix, Cité Émile Mayrisch, Cité Dominique Baum, Schëfflengerbierg, Rue de l’Industrie und Rue Pierre Krier.

Die vollständigen Details finden Sie in den Verkehrsregelungen (auf Französisch).

Biergerpakt – Pacte citoyen – Bürgerpakt

LU
Biergerpakt – E Schrëtt a Richtung interkulturellt Zesummeliewen

De Biergerpakt ass eng eemoleg Geleeënheet fir all volljäreg Persoun, déi zu Lëtzebuerg wunnt oder schafft, fir aktiv um interkulturellen Zesummeliewen deelzehuelen. D’Aschreiwung ass fräiwëlleg a beim Bäitrieden entdeckt Dir Lëtzebuerg op eng nei a spannend Aart a Weis: seng Sproochen, Traditiounen, Wäerter, Veräiner a villes méi!

Firwat soll Dir beim Biergerpakt matmaachen? Et gëtt vill gutt Grënn! Dir léiert d’Lëtzebuerger Traditiounen a Bräich kennen, verbessert Är Sproochekenntnisser, knëppt nei Kontakter a kritt e bessert Versteesdemech vun den administrativen Demarchen am Land. Ausserdeem kënnen d’Aféierungsmodüller vum Biergerpakt ënnert verschidde Konditioune bei Ärer Demande fir d’Lëtzebuerger Nationalitéit duerch Optioun berücksichtegt ginn.

Profitéiert vun dëser Chance a gitt Deel vun engem dynamesche Programm, deen Iech Lëtzebuerg nach méi no bréngt.

Méi Informatioune fannt Dir op www.biergerpakt.zesummeliewen.lu an op dësem Depliant.

FR

Pacte citoyen – Un pas vers le vivre ensemble interculturel

Le Pacte citoyen est une opportunité unique pour toute personne majeure résidant ou travaillant au Luxembourg de s’engager activement dans le vivre ensemble interculturel. L’inscription est volontaire et en y adhérant, vous découvrez le Luxembourg d’une manière nouvelle et enrichissante : ses langues, ses traditions, ses valeurs, ses associations et bien plus encore !

Pourquoi rejoindre le Pacte citoyen ? De nombreuses bonnes raisons vous y invitent ! Vous apprendrez à mieux connaître les traditions et coutumes luxembourgeoises, améliorerez vos compétences linguistiques, nouerez de nouvelles relations et comprendrez mieux les démarches administratives du pays. De plus, les modules d’introduction du Pacte citoyen peuvent, sous certaines conditions, être considérés dans votre demande de nationalité luxembourgeoise par option.

Profitez de cette chance et devenez partie prenante d’un programme dynamique qui vous rapprochera du Luxembourg.

Plus d’informations sur www.biergerpakt.zesummeliewen.lu et sur le dépliant.


DE

Bürgerpakt – Ein Schritt in Richtung interkulturelles Zusammenleben

Der Bürgerpakt ist eine einzigartige Gelegenheit für alle volljährigen Personen, die in Luxemburg wohnen oder arbeiten, sich aktiv am interkulturellen Zusammenleben zu beteiligen. Die Anmeldung ist freiwillig und mit dem Beitritt entdecken Sie Luxemburg auf eine neue und spannende Weise: seine Sprachen, Traditionen, Werte, Vereine und vieles mehr!

Warum sollten Sie am Bürgerpakt teilnehmen? Es gibt viele gute Gründe! Sie lernen die luxemburgischen Traditionen und Bräuche kennen, verbessern Ihre Sprachkenntnisse, knüpfen neue Kontakte und gewinnen ein besseres Verständnis für die administrativen Abläufe im Land. Darüber hinaus können die Einführungsmodule des Bürgerpakts unter bestimmten Bedingungen bei Ihrem Antrag auf die luxemburgische Staatsbürgerschaft durch Option berücksichtigt werden.

Nutzen Sie diese Chance und werden Sie Teil eines dynamischen Programms, das Ihnen Luxemburg noch näherbringt.

Mehr Informationen unter www.biergerpakt.zesummeliewen.lu und in dieser Broschüre (FR & LU).

 

20. Editioun vum Schëfflenger Fest

LU
Den 21. a 22. Juni 2025 ass et erëm souwäit: d’Schëfflenger Fest geet an déi nächst Ronn!

D’Fräiheetsplaz an de Schëfflenger Haff verwandelen sech nees an The Place to be fir Musek, Kultur a Zesummeliewen. Mat spektakulären Optrëtter, lieweger Live-Musek an engem kreative Showprogramm erwaart iech en onvergiesslechen a feierleche Weekend. Vun Klassiker bis spannend Neiegkeeten ass fir jiddereen eppes dobäi – e Fest fir déi ganz Famill!

Markéiert Iech den Datum a feiert mat eis!

 

FR
Les 21 et 22 juin 2025, c’est reparti pour une nouvelle édition du Schëfflenger Fest !

La Place de la Liberté et le Schëfflenger Haff seront à nouveau les lieux incontournables pour célébrer la musique, la culture et le vivre ensemble. Avec des performances spectaculaires, de la musique live vibrante et un programme de spectacles créatifs, ce weekend festif promet d’être mémorable. Des classiques incontournables à des nouvelles surprises, il y aura de quoi ravir toute la famille.

Notez la date et venez célébrer avec nous !

DE
Am 21. und 22. Juni 2025 ist es wieder soweit – das Schëfflenger Fest startet in die nächste Runde!

Der Freiheitsplatz und der Schëfflenger Haff werden erneut zum Place-to-be für Musik, Kultur und Zusammenleben. Mit spektakulären Auftritten, mitreißender Live-Musik und einem kreativen Showprogramm erwartet euch ein unvergessliches und festliches Wochenende. Von Klassikern bis hin zu spannenden neuen Überraschungen ist für jeden etwas dabei – ein Fest für die ganze Familie!

Merkt euch das Datum und feiert mit uns!

EN
On June 21 & 22, 2025, it’s time once again for the Schëfflenger Fest!

The Place de la Liberté and Schëfflenger Haff will once again be the place to be for music, culture, and togetherness. With spectacular performances, vibrant live music, and a creative show program, this festive weekend promises to be unforgettable. From traditional acts to fresh surprises, there’s plenty to discover – a celebration for the whole family!

Mark your calendars and join the festivities!

 

PT
Nos dias 21 e 22 de junho de 2025, chega novamente o Schëfflenger Fest!

A Place de la Liberté e o Schëfflenger Haff serão mais uma vez the place to be para celebrar música, cultura e união. Com apresentações espetaculares, música ao vivo vibrante e um programa criativo de ‘shows’, este fim de semana festivo promete ser inesquecível. Dos clássicos às surpresas emocionantes, há algo para todos – uma festa para toda a família!

Marque a data e venha comemorar conosco!

 

SK
21. i 22. juna 2025. ponovo je vrijeme za novu ediciju Schëfflenger Festa!

Trg Slobode i Schëfflenger Haff ponovo će biti nezaobilazna mjesta za proslavu glazbe, kulture i druženja. Uz spektakularne nastupe, živu glazbu i kreativan program, ovaj svečani vikend obećava da će biti nezaboravan. Od nezaobilaznih klasika do novih iznenađenja, bit će ponešto za cijelu obitelj.

Zabilježite datum i dođite slaviti s nama!

Lëtzebuerg an der ESC Finall mam Laura Thorn. Bravo!

LU
Lëtzebuerg huet sech mam Laura Thorn an d’Finall vum Eurovision Song Contest 2025 zu Basel an der Schwäiz qualifizéiert!

D’Gemeng Schëffleng ass houfreg op d’Laura a wënscht him vill Gléck fir déi grouss Finall e Samschdeg.

 

FR
Le Luxembourg s’est qualifié pour la finale de l’Eurovision Song Contest 2025 à Bâle, en Suisse, avec Laura Thorn !

La Commune de Schifflange est fière de Laura et lui souhaite bonne chance pour la grande finale samedi.

 

DE
Luxemburg hat sich mit Laura Thorn für das Finale des Eurovision Song Contest 2025 in Basel, Schweiz, qualifiziert!

Die Gemeinde Schifflingen ist stolz auf Laura und wünscht ihr viel Glück für das große Finale am Samstag.

 

EN
Luxembourg has qualified for the final of the Eurovision Song Contest 2025 in Basel, Switzerland, with Laura Thorn!

The Municipality of Schifflange is proud of Laura and wishes her the best of luck for the big final on Saturday.

Routes barrées – Street Food Festival & ESC Public Viewing

LU
Stroosse gespaart – Street Food Festival & ESC Public Viewing

Vum 15. bis den 18. Mee ass zu Schëffleng op der Fräiheetsplaz eng méi lass: de Folklorama organiséiert hire 6. Internationale Street Food Festival & Public Viewing vun der Eurovisioun zu Basel.

Dowéinst sinn déi Deeg sëllege Stroossen gespaart. D’Deviatioune wäerte wéi ëmmer agezeechent sinn, den RGTR Bus kritt e provisoreschen Arrêt bei der Nelly Stein Schoul an d’TICE Busser fueren d’Arrêten an der rue du Moulin, an der rue Denis Netgen an de provisoreschen Arrêt an der rue du Canal un.

Den Detail fannt Dir hei am Verkéiersreglement op FR
Avis de perturbation RGTR

FR

Routes barrées – Street Food Festival & ESC Public Viewing

Du 15 au 18 mai, la Place de la Liberté à Schifflange sera animée: le Folklorama organise son 6e Festival International de Street Food et la retransmission publique de l’Eurovision depuis Bâle.

En conséquence, plusieurs rues seront fermées pendant ces jours. Les déviations seront comme toujours signalées. Le bus RGTR aura un arrêt temporaire près de l’école Nelly Stein, et les bus TICE desserviront les arrêts dans la rue du Moulin, la rue Denis Netgen et l’arrêt temporaire situé dans la rue du Canal.

Vous trouverez les détails dans le règlement de circulation.
Avis de perturbation RGTR

DE

Straßensperrungen – Street Food Festival & ESC Public Viewing

Vom 15. bis 18. Mai wird die Place de la Liberté in Schifflingen belebt sein: Folklorama organisiert sein 6. Internationales Street Food Festival und die öffentliche Übertragung des Eurovision-Wettbewerbs aus Basel.

Aus diesem Grund werden an diesen Tagen mehrere Straßen gesperrt sein. Die Umleitungen werden wie gewohnt ausgeschildert. Der RGTR-Bus wird eine temporäre Haltestelle in der Nähe der Nelly-Stein-Schule bedienen, und die TICE-Busse bedienen die Haltestellen in der Rue du Moulin, der Rue Denis Netgen sowie eine temporäre Haltestelle in der Rue du Canal.

Die Details finden Sie im Verkehrsregelwerk auf Französisch.
RGTR-Störungsmeldung

Flex Carsharing zu Schëffleng

LU

Flex Carsharing by CFL Mobility

D’Gemeng Schëffleng huet haut zwou nei Flex Carsharing-Statiounen ageweit, sou datt d’Bierger·innen elo op insgesamt dräi Statiounen zeréckgräife kënnen. Nieft der Statioun virun der Nelly Stein Schoul fannt dir elo och eng Statioun op der Place Grande-Duchesse Charlotte an eng weider am Quartier Op Hudelen.

Bei dëser Aweiung war de Buergermeeschter Paul Weimerskirch an der Begleedung vu verschiddene Membere vun der Gemeng a Vertrieder·innen vun CFL Mobility SA präsent. A senger Ried huet de Buergermeeschter d’Virdeeler vum Carsharing ervirgehuewen, besonnesch säi positiven Impakt op d’Ëmwelt, an seng Freed iwwer den dauerhaften Ausbau vum Reseau zu Schëffleng ausgedréckt.

 

FR

Flex Carsharing par CFL Mobility
La Commune de Schifflange a inauguré aujourd’hui deux nouvelles stations Flex Carsharing, portant à trois le nombre total de stations disponibles. Aux côtés de celle située devant l’école Nelly Stein, s’ajoutent désormais une station sur la Place Grande-Duchesse Charlotte et une autre dans le quartier Op Hudelen.

Lors de cette inauguration, le bourgmestre Paul Weimerskirch était accompagné de plusieurs membres du conseil communal, agents de la commune et de représentant·e·s de CFL Mobility SA. Dans son discours, il a mis en avant les atouts du carsharing, notamment son impact positif sur l’environnement, et s’est réjoui de l’extension continue du réseau à Schifflange.

 

DE

Flex Carsharing von CFL Mobility
Die Gemeinde Schifflingen hat heute zwei neue Flex-Carsharing-Stationen eingeweiht, wodurch die Gesamtzahl der verfügbaren Stationen auf drei steigt. Neben der bereits bestehenden Station vor der Nelly-Stein-Schule kommen nun eine Station  auf der Place Grande-Duchesse Charlotte sowie eine weitere im Viertel Op Hudelen hinzu.

Bei der offiziellen Einweihung waren Bürgermeister Paul Weimerskirch, mehrere Mitglieder des Gemeinderats, Beamte der Gemeinde, sowie Vertreter*innen von CFL Mobility SA anwesend. In seiner Rede hob Paul Weimerskirch die Vorteile des Carsharings hervor, insbesondere dessen positiven Einfluss auf die Umwelt, und zeigte sich erfreut über die kontinuierliche Erweiterung des Netzwerks in Schifflingen.

 

Info zum PAP – op de gielen Géieren – am Soltgen – auf Herbett – Extension am Paerchen – Hudelen/Fléierchen

LU

D’Prozedur betreffend follgend „Plan d’Aménagement Particulier (PAP)“ goufen den 10 Mee entaméiert:

  • Modification ponctuelle du plan d’aménagement particulier nouveau quartier „op de giele Géieren – am Soltgen“ (procédure allégée)
  • Modification ponctuelle du plan d’aménagement particulier nouveau quartier „auf Herbett“ (procédure allégée)
  • Plan d’aménagement particulier nouveau quartier „Extension am Paerchen“
  • Plan d’aménagement particulier nouveau quartier „Hudelen/Fléierchen“

D’Dokumenter kenne wärend 30 Deeg vum 10 Mee bis den 10 Juni am Service de l’Urbanisme et du Développement Durable (14, avenue de la Libération) oder um Internetsite vun der Gemeng consultéiert ginn. D’Observatiounen zu de PAP’e mussen innerhalb de selwechten 30-Deeg schrëftlech un de Schäfferot adresséiert ginn.

 

FR

La procédure suivante concernant les « Plan d’Aménagement Particulier (PAP) » a été entamée le 10 mai :

  • Modification ponctuelle du plan d’aménagement particulier nouveau quartier « op de gielen Géieren – am Soltgen » (procédure allégée)
  • Modification ponctuelle du plan d’aménagement particulier nouveau quartier « auf Herbett » (procédure allégée)
  • Plan d’aménagement particulier nouveau quartier « Extension am Paerchen »
  • Plan d’aménagement particulier nouveau quartier « Hudelen/Fléierchen »

Les documents sont déposés pendant 30 jours du 10 mai au 10 juin au Service de l’Urbanisme et du Développement Durable (14, avenue de la Libération) ou bien disponibles sur le site internet de la commune. Les observations et objections relatives aux plans d’aménagement particulier précités sont à adresser par écrit au collège des bourgmestre et échevins durant le même délai de 30 jours.

 

DE

Das Verfahren zu den folgenden „Plan d’Aménagement Particulier (PAP)” wurde am 10. Mai eingeleitet:

  • Modification ponctuelle du plan d’aménagement particulier nouveau quartier „op de gielen Géieren – am Soltgen“ (procédure allégée)
  • Modification ponctuelle du plan d’aménagement particulier nouveau quartier „auf Herbett“ (procédure allégée)
  • Plan d’aménagement particulier nouveau quartier „Extension am Paerchen“
  • Plan d’aménagement particulier nouveau quartier „Hudelen/Fléierchen“

Die Dokumente liegen für 30 Tage, vom 10. Mai bis zum 10. Juni, beim Service de l’Urbanisme et du Développement Durable (14, avenue de la Libération) aus oder sind auf der Website der Gemeinde einsehbar. Bemerkungen und Einwände zu den oben genannten PAPs sind innerhalb derselben Frist schriftlich an das Kollegium der Bürgermeister und Schöffen zu richten.

 

EN

The procedure for the following « Plan d’Aménagement Particulier (PAP) » was initiated on May 10th:

  • Modification ponctuelle du plan d’aménagement particulier nouveau quartier « op de gielen Géieren – am Soltgen » (procédure allégée)
  • Modification ponctuelle du plan d’aménagement particulier nouveau quartier « auf Herbett » (procédure allégée)
  • Plan d’aménagement particulier nouveau quartier « Extension am Paerchen »
  • Plan d’aménagement particulier nouveau quartier « Hudelen/Fléierchen »

The documents are available for 30 days, from May 10th to June 10th, at the « Service de l’Urbanisme et du Développement Durable » (14, avenue de la Libération) or on the municipal website. Comments and objections concerning the above-mentioned PAPs must be submitted in writing to the College of Aldermen within the same 30-day period.

Fermeture exceptionnelle – 12.05.2025 ab 16:00 heures

LU

E Méindeg, de 12. Mee 2025 bleiwen d’Gemengeservicer ausnamsweis ab 16:00 Auer un zou. Merci fir Äert Versteesdemech!

FR

Les bureaux communaux seront exceptionnellement fermés le lundi 12 mai 2025 à partir de 16:00 heures. Merci pour votre compréhension !

DE

Die kommunalen Dienstleistungen bleiben am Montag, dem 12. Mai, ab 16:00 Uhr ausnahmsweise geschlossen. Vielen Dank für Ihr Verständnis!

EN

The municipal services will exceptionally be closed on Monday, May 12, starting from 16 PM. Thank you for your understanding!

Gemeng Schëffleng ass elo op Hoplr

LU

D’Gemeng Schëffleng ass elo op Hoplr

Léif Matbiergerinnen a Matbierger,

Mir freeën eis, Iech hei ze begéinen! Hoplr ass zanter e puer Wochen zu Schëffleng aktiv. Bal 700 Stéit si schonn un dëst Noperschaftsnetz ugeschloss.

Wat méi Leit matmaachen, wat et méi interessant fir Äre Quartier gëtt. Zéckt net, Är Noperen, Frënn·dinnen a Famill, déi och an eiser Gemeng wunnen, op Hoplr opmierksam ze maachen. Dir kënnt si ganz einfach iwwer d’App oder d’Websäit www.hoplr.com selwer invitéieren.

D’Gemeng Schëffleng wäert Hoplr notzen, fir Iech iwwer wichteg Informatiounen zum Verkéier, Versammlungen an Aktivitéiten an der Gemeng um Lafenden ze halen.

Är Privatsphär ass eis wichteg! Mir gesinn Är privat Noriichten net, ausser Dir decidéiert,  Är Ufro oder Är Iddie mat der Gemeng ze deelen. D’Netzwierk ass haaptsächlech fir Iech als Awunner·inne geduecht.

Vun elo u kënnt Dir d’Gemeng Schëffleng kontaktéieren, andeems Dir Äre Message deelt.

 

FR

La Commune de Schifflange maintenant sur Hoplr

Chères concitoyennes, chers concitoyens,

Heureux de vous rencontrer ici ! Hoplr est actif depuis quelques semaines à Schifflange. Presque 700 ménages sont d’ores et déjà connectés à ce réseau de voisinage.

Plus il y a de participant·e·s, plus c’est intéressant pour votre quartier. N’hésitez donc pas à contacter vos voisin·e·s, vos ami·e·s et votre famille qui vivent également dans notre commune. Vous pouvez facilement les inviter vous-même via l’application ou le site web www.hoplr.com.

La Commune de Schifflange utilisera Hoplr pour vous informer, entre autres, sur des actualités concernant la circulation, des réunions de résident·e·s et des activités de la commune.

Votre privacité nous est importante ! Nous ne voyons pas vos messages de voisinage, sauf si vous choisissez de partager votre proposition, votre demande ou votre idée avec la ville. Le réseau de voisinage est donc principalement le vôtre.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec Hoplr.

 

DE

Die Gemeinde Schifflingen ist jetzt auf Hoplr


Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,

Schön, Sie hier zu treffen! Hoplr ist seit einigen Wochen in Schifflingen aktiv. Fast 700 Haushalte sind bereits mit diesem Nachbarschaftsnetzwerk verbunden.

Je mehr Teilnehmer*innen es gibt, desto interessanter wird es für Ihr Viertel. Zögern Sie also nicht, Ihre Nachbarinnen und Nachbarn, Ihre Freundinnen und Freunde sowie Ihre Familie, die ebenfalls in unserer Gemeinde leben, zu kontaktieren. Sie können sie ganz einfach über die App oder die Website www.hoplr.com selbst einladen.

Die Gemeinde Schifflingen wird Hoplr nutzen, um Sie unter anderem über Neuigkeiten zur Verkehrslage, Anwohnertreffen und kommunale Aktivitäten zu informieren.

Ihre Privatsphäre ist uns wichtig! Wir sehen Ihre Nachbarschaftsnachrichten nicht, es sei denn, Sie entscheiden sich dazu, Ihren Vorschlag, Ihre Anfrage oder Ihre Idee mit der Gemeinde zu teilen. Das Nachbarschaftsnetzwerk gehört also in erster Linie Ihnen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Hoplr.

 

EN

The Municipality of Schifflange now on Hoplr

Dear fellow citizens,

Happy to meet you here! Hoplr has been active in Schifflange for a few weeks now. Almost 700 households are already connected to this neighbourhood network.

The more participants there are, the more interesting it becomes for your neighbourhood. So don’t hesitate to reach out to your neighbours, friends, and family who also live in our municipality. You can easily invite them yourself via the app or the website, www.hoplr.com.

The Municipality of Schifflange will use Hoplr to inform you, among other things, about traffic news, meetings, and municipal activities.

Your privacy is important to us! We do not see your neighbourhood messages unless you choose to share your proposal, request, or idea with the city. The neighbourhood network is primarily yours.

We wish you lots of fun with Hoplr.