Posts By: schifflange

Vakanzenaktivitéiten 2025 fir d’Jugend

LU
Vakanzenaktivitéiten 2025

Passend zum summerleche Wieder fannt Dir hei d’Broschür vun de Vakanzenaktivitéite fir eis jugendlech Matbierger·innen (12-17 Joer). D’Schëfflenger Jugendhaus huet op en Neits en ofwiesslungsräiche Programm op d’Bee gestallt.

D’Plaze sinn ewéi ëmmer limitéiert, dofir: mellt Iech direkt un!

D’Informatiounsversammlung de 6. Juni um 19:00 Auer am Sall Grand-Duc Jean (Gemeng Schëffleng) ass obligatoresch fir jiddereen, deen un de Summeraktivitéite mat Iwwernuechtung wëll deelhuelen. Hei kritt Dir all déi néideg Informatioune fir all Aktivitéiten a Projeten an der Summervakanz.

All weider Informatioune fannt Dir an der Broschür.

 

FR

Activités de vacances 2025
Avec l’arrivée du temps estival, voici la brochure des activités de vacances pour nos jeunes citoyen·ne·s (12-17 ans). La Maison des Jeunes de Schifflange a une fois de plus élaboré un programme varié.

Les places sont comme toujours limitées, alors, inscrivez-vous sans tarder !

La réunion d’information du 6 juin à 19:00 heures dans la salle Grand-Duc Jean (Commune de Schifflange) est obligatoire pour celles et ceux qui souhaitent participer aux activités estivales avec nuitée. Vous y recevrez toutes les informations nécessaires concernant les activités et projets prévus pendant les vacances d’été.

Tous les détails supplémentaires se trouvent dans la brochure.

 

DE

Ferienaktivitäten 2025
Passend zum sommerlichen Wetter finden Sie hier die Broschüre zu den Ferienaktivitäten für unsere jungen Mitbürger*innen (12-17 Jahre). Das Jugendhaus Schifflingen hat erneut ein abwechslungsreiches Programm zusammengestellt.

Die Plätze sind wie immer begrenzt, also melden Sie sich sofort an!

Die Informationsveranstaltung am 6. Juni um 19:00 Uhr im Saal Grand-Duc Jean (Schifflinger Gemeinde) ist für alle obligatorisch, die an den Sommeraktivitäten mit Übernachtung teilnehmen möchten. Dort erhalten Sie alle notwendigen Informationen zu den Aktivitäten und Projekten in den Sommerferien.

Weitere Informationen finden Sie in der Broschüre.

 

5.06.2025 – Coupe scolaire zu Schëffleng

LU
De 5. Juni 2025, fannen an de Stroosse vu Schëffleng déi praktesch Übunge vun der Coupe Scolaire fir jonk Vëlosfuerer statt.

D’Schoulkanner aus dem Cycle 4 léieren hei wéi si sech als Vëlosfuerer richteg am Stroosseverkéier verhalen a wat fir Equipementer hire Vëlo brauch fir sécher ze fueren.

Mir bieden d’Automobilist·inn·en an all aner Verkéiersdeelhueler besonnesch opzepassen.

 

FR
Pendant la matinée du jeudi 5 juin 2025, se déroulera dans les rues de notre commune l’épreuve pratique de la Coupe Scolaire.

Les élèves du cycle 4 de l’enseignement fondamental vont parcourir à vélo un circuit dans les rues de Schifflange.

Nous vous prions de bien vouloir respecter les limitations de vitesse et de vous approcher des jeunes cyclistes avec prudence et vigilance.

 

DE

Am Donnerstag, dem 5. Juni 2025, findet am Vormittag in den Straßen unserer Gemeinde die praktische Prüfung der „Coupe Scolaire“ statt.

Die Schüler*innen des Zyklus 4 der Grundschule werden mit dem Fahrrad einen Rundkurs durch die Straßen von Schifflingen fahren.

Wir bitten Sie, die Geschwindigkeitsbegrenzungen zu beachten und sich den jungen Radfahrern*innen mit Vorsicht und Aufmerksamkeit zu nähern.

31.05 – Journée mondiale sans tabac

LU

Internationalen Dag géint den Tubak


Am Kader vum Internationalen Dag géint den Tubak, ass d’Gemeng Schëffleng frou iwwert hir Zesummenaarbecht mat der Fondation Cancer Luxembourg, déi 2024 mat der Campagne « Gemeng ouni Tubak – Generatioun ouni Tubak » an d’Liewe geruff ginn ass. D’Gemeng dréit houfreg de Bronze-Label, a verstäerkt hiert Engagement fir eng gesond a fëmmfräi Staat fir all Bierger·innen ze schafen.

Dës Partnerschaft ass e wichtege Schrëtt fir d’Sensibiliséierung iwwert d’Gefore vum Fëmmen an d’Promotioun vun engem méi gesonde Liewensstil. Mat dëser Zesummenaarbecht soll d’Gesondheet an d’Wuelbefanne vun all Schëfflenger Awunner·inne geschützt ginn.

Ënnerstëtzt eis op dësem speziellen Dag a setzt Iech fir eng fëmmfräi Gemeng an e gesond Liewensëmfeld fir eis zukünfteg Generatiounen an.

 

FR

Journée mondiale sans tabac


À l’occasion de la Journée mondiale sans tabac, la Commune de Schifflange réaffirme avec fierté son engagement depuis 2024 aux côtés de la Fondation Cancer Luxembourg dans le cadre de la campagne « Commune sans tabac – Génération sans tabac ». Arborant le label bronze, notre Commune s’investit pleinement pour garantir un environnement sain et sans tabac à l’ensemble de ses citoyen·ne·s.

Cette collaboration constitue une avancée majeure dans la sensibilisation aux dangers du tabagisme et dans la promotion de modes de vie plus sains. Ensemble, nous œuvrons à protéger la santé et le bien-être de chaque habitant·e de Schifflange.

En cette journée dédiée à la lutte contre le tabac, engageons-nous collectivement à faire de Schifflange une référence en matière de santé publique. Ensemble, façonnons une génération sans tabac.

 

DE

Weltnichtrauchertag

Anlässlich des Weltnichtrauchertag bekräftigt die Gemeinde Schifflingen stolz ihr Engagement seit 2024 an der Seite der Fondation Cancer Luxembourg im Rahmen der Kampagne „Gemeinde ohne Tabak – Generation ohne Tabak“. Mit dem Bronze-Label setzt sich unsere Gemeinde voll und ganz dafür ein, allen Bürger*innen eine gesunde und tabakfreie Umgebung zu gewährleisten.

Diese Zusammenarbeit stellt einen bedeutenden Fortschritt in der Sensibilisierung für die Gefahren des Tabakkonsums und der Förderung gesünderer Lebensweisen dar. Gemeinsam arbeiten wir daran, die Gesundheit und das Wohlbefinden aller Einwohner*innen von Schifflingen zu schützen.

An diesem Tag, der dem Kampf gegen Tabak gewidmet ist, verpflichten wir uns gemeinsam, Schifflingen zu einem Vorbild in der öffentlichen Gesundheit zu machen. Lassen Sie uns gemeinsam eine tabakfreie Generation gestalten.

Flèche du Sud – 1.06.2025 – Adaptations du trafic

LU
Flèche du Sud – 1. Juni 2025 – Adaptatiounen am Verkéier

Den 1. Juni 2025 wäert déi 74. Editioun vun der Flèche du Sud duerch eis Gemeng fueren. Dëst wäert tëscht 12:00 a 17:00 Auer a follgende Stroossen zu Stéierungen am Verkéier suergen : Rue de Kayl, Rue de Noertzange, Rue du Canal, Rue Denis Netgen, Rond-point Général Patton a Rue du Moulin.

Bus (TICE & RGTR)

  • D’TICE Busser fueren tëscht 11:00 an 18:00 net duerch Schëffleng.
  • D’RGTR Busser fueren deen Dag guer net duerch Schëffleng.

Mir soen Iech am Viraus Merci fir Äert Versteesdemech.

Méi Detailer fannt Dir am Verkéiersreglement (op FR)

RGTR Linn 612

FR
Flèche du Sud – 1er juin 2025 – Adaptations du trafic
Le 1er juin 2025, la 74e édition de la Flèche du Sud traversera notre commune. Cela entraînera des perturbations du trafic entre 12:00 et 17:00 heures dans les rues suivantes : Rue de Kayl, Rue de Noertzange, Rue du Canal, Rue Denis Netgen, Rond-point Général Patton et Rue du Moulin.

Bus (TICE & RGTR)
• Les bus TICE ne circuleront pas à Schifflange entre 11h00 et 18h00.
• Aucun bus RGTR ne desservira Schifflange ce jour-là.

Nous vous remercions d’avance pour votre compréhension.

Vous retrouverez tous les détails dans le règlement de circulation (PDF)

RGTR Ligne 612

DE

Flèche du Sud – 1. Juni 2025 – Verkehrsänderungen
Am 1. Juni 2025 wird die 74. Ausgabe der Flèche du Sud durch unsere Gemeinde führen. Dadurch wird es zwischen 12:00 und 17:00 Uhr zu Verkehrsbehinderungen in folgenden Straßen kommen: Rue de Kayl, Rue de Noertzange, Rue du Canal, Rue Denis Netgen, Rond-point Général Patton und Rue du Moulin.

Bus (TICE & RGTR)
• Die TICE-Busse verkehren nicht in Schifflingen zwischen 11:00 und 18:00 Uhr.
• Die RGTR-Busse werden an diesem Tag nicht durch Schifflingen fahren.

Wir danken Ihnen im Voraus für Ihr Verständnis.

Weitere Informationen finden Sie im Verkehrsreglement (auf Französisch)

RGTR Linie 612

 

 

 

Nightlife Bus – ING Night Marathon

LU

Nightlife Bus: Neie Fuerplang fir den ING Night Marathon den 31.05.2025

An der Nuet vum 31. Mee op den 01. Juni  huet den Nightlife Bus en neie Fuerplang.

Neien Zäitplang:

  • D’Arrêten Kirchberg, Hamilius, Roosevelt, Gare Centrale a Fonderie sinn annuléiert
  • D’Arrêten Clausener Bréck , Badeanstalt, Kierfecht a P&R Bouillon fonktionnéieren normal weider

Nightlife Bus Stonneplang an Arrêten

 

FR

Nightlife Bus : Nouveau plan de circulation pour l’ING Night Marathon du 31.05.2025

Dans la nuit du 31 mai au 1er juin, le Nightlife Bus adoptera un nouveau plan de circulation.

Nouveau horaire :

  • Les arrêts Kirchberg, Hamilius, Roosevelt, Gare Centrale et Fonderie sont annulés.
  • Les arrêts Clausener Bréck, Badeanstalt, Kierfecht et P&R Bouillon fonctionnent normalement.

Nightlife Bus Horaires et Arrêts

 

DE

Nightlife Bus: Neuer Fahrplan zum ING Night Marathon am 31.05.2025

In der Nacht vom 31. Mai auf den 1. Juni gilt für den Nightlife Bus ein neuer Fahrplan.

Neuer Zeitplan:

  • Die Haltestellen Kirchberg, Hamilius, Roosevelt, Gare Centrale und Fonderie entfallen.
  • Die Haltestellen Clausener Bréck, Badeanstalt, Kierfecht und P&R Bouillon werden wie gewohnt bedient.

Fahrzeiten und Haltestellen des Nightlife Bus

 

 

 

Fête du bouquet du nouvel atelier communal

LU

Dëse Freideg, 23. Mee 2025, huet de Gemengerot op d’Straussefeier vum neie Gemengenatelier agelueden. D’Event huet ënner der Präsenz vun de Vertrieder vun der Gemeng an de Projetspartner stattfonnt – e symbolesche Moment, deen eist Engagement fir eng nohalteg Zukunft zu Schëffleng ënnersträicht.

Dëse Projet, deen am Oktober 2024 ugefaangen huet, erméiglecht den Ausbau an d’Moderniséierung vum Atelier a schaaft méi Raum fir Material a Personal. Esou ka schnell op déi aktuell an zukünfteg Besoine vun de Bierger·inne reagéiert ginn. Dës nei Infrastruktur ass ganz am Sënn vun de Wäerter vun der Gemeng an am Respekt vun der Ëmwelt an de natierlech Ressourcen entworf ginn.

 

FR

Ce vendredi 23 mai 2025, le conseil communal a invité à la fête du bouquet du nouvel atelier communal. L’événement s’est déroulé en présence des représentants de la commune et des partenaires du projet – un moment symbolique qui souligne notre engagement pour un avenir durable à Schifflange.

Ce projet, qui a débuté en octobre 2024, permet l’extension et la modernisation de l’atelier, créant ainsi plus d’espace pour le matériel et le personnel. De cette manière, il sera possible de répondre plus efficacement aux besoins actuels et futurs des citoyennes et des citoyens. Cette nouvelle infrastructure a été conçue dans le respect des valeurs de la commune, de l’environnement et des ressources naturelles.

 

DE
An diesem Freitag, den 23. Mai 2025, hat der Gemeinderat zur Richtfestfeier der neuen Gemeindewerkstatt eingeladen. Die Veranstaltung fand in Anwesenheit der Vertreter der Gemeinde und der Projektpartner statt – ein symbolischer Moment, der unser Engagement für eine nachhaltige Zukunft in Schifflingen unterstreicht.

Dieses Projekt, das im Oktober 2024 gestartet wurde, ermöglicht die Erweiterung und Modernisierung der Werkstatt und schafft mehr Platz für Material und Personal. So kann in Zukunft besser auf die aktuellen und zukünftigen Bedürfnisse der Bürgerinnen und Bürger reagiert werden. Diese neue Infrastruktur wurde im Einklang mit den Werten der Gemeinde sowie im Respekt vor der Umwelt und den natürlichen Ressourcen konzipiert.

Fête des Voisins 2025 – Adaptations de la circulation

LU
Nopeschfest 2025 – Adaptatiounen am Verkéier

Wéinst dem Nopeschfest, deen den 23. Mee zu Schëffleng stattfënnt, si sëllege Stroossen tëschent 18:00 an 00:00 Auer gespaart oder iwwert Panneaue gereegelt.

Follgend Stroossen si betraff: Val des Aulnes, Rue Michel Rasquin, Rue Dicks, Rue de la Croix, Cité Émile Mayrisch, Cité Dominique Baum, Schëfflengerbierg, Rue de l’Industrie a Rue Pierre Krier.

Den Detail fannt Dir hei am Verkéiersreglement op FR

FR

Fête des Voisins 2025 – Adaptations de la circulation

En raison de la Fête des Voisins qui aura lieu le 23 mai à Schifflange, plusieurs rues seront fermées ou régulées par des panneaux entre 18:00 et 00:00 heures.

Les rues concernées sont : Val des Aulnes, Rue Michel Rasquin, Rue Dicks, Rue de la Croix, Cité Émile Mayrisch, Cité Dominique Baum, Schëfflengerbierg, Rue de l’Industrie et Rue Pierre Krier.

Vous trouverez tous les détails dans le règlement de circulation.

DE

Nachbarschaftsfest 2025 – Verkehrsregelungen

Aufgrund des Nachbarschaftsfestes, das am 23. Mai in Schifflingen stattfindet, werden mehrere Straßen zwischen 18:00 und 00:00 Uhr gesperrt oder durch Schilder geregelt sein.

Betroffen sind folgende Straßen: Val des Aulnes, Rue Michel Rasquin, Rue Dicks, Rue de la Croix, Cité Émile Mayrisch, Cité Dominique Baum, Schëfflengerbierg, Rue de l’Industrie und Rue Pierre Krier.

Die vollständigen Details finden Sie in den Verkehrsregelungen (auf Französisch).

Biergerpakt – Pacte citoyen – Bürgerpakt

LU
Biergerpakt – E Schrëtt a Richtung interkulturellt Zesummeliewen

De Biergerpakt ass eng eemoleg Geleeënheet fir all volljäreg Persoun, déi zu Lëtzebuerg wunnt oder schafft, fir aktiv um interkulturellen Zesummeliewen deelzehuelen. D’Aschreiwung ass fräiwëlleg a beim Bäitrieden entdeckt Dir Lëtzebuerg op eng nei a spannend Aart a Weis: seng Sproochen, Traditiounen, Wäerter, Veräiner a villes méi!

Firwat soll Dir beim Biergerpakt matmaachen? Et gëtt vill gutt Grënn! Dir léiert d’Lëtzebuerger Traditiounen a Bräich kennen, verbessert Är Sproochekenntnisser, knëppt nei Kontakter a kritt e bessert Versteesdemech vun den administrativen Demarchen am Land. Ausserdeem kënnen d’Aféierungsmodüller vum Biergerpakt ënnert verschidde Konditioune bei Ärer Demande fir d’Lëtzebuerger Nationalitéit duerch Optioun berücksichtegt ginn.

Profitéiert vun dëser Chance a gitt Deel vun engem dynamesche Programm, deen Iech Lëtzebuerg nach méi no bréngt.

Méi Informatioune fannt Dir op www.biergerpakt.zesummeliewen.lu an op dësem Depliant.

FR

Pacte citoyen – Un pas vers le vivre ensemble interculturel

Le Pacte citoyen est une opportunité unique pour toute personne majeure résidant ou travaillant au Luxembourg de s’engager activement dans le vivre ensemble interculturel. L’inscription est volontaire et en y adhérant, vous découvrez le Luxembourg d’une manière nouvelle et enrichissante : ses langues, ses traditions, ses valeurs, ses associations et bien plus encore !

Pourquoi rejoindre le Pacte citoyen ? De nombreuses bonnes raisons vous y invitent ! Vous apprendrez à mieux connaître les traditions et coutumes luxembourgeoises, améliorerez vos compétences linguistiques, nouerez de nouvelles relations et comprendrez mieux les démarches administratives du pays. De plus, les modules d’introduction du Pacte citoyen peuvent, sous certaines conditions, être considérés dans votre demande de nationalité luxembourgeoise par option.

Profitez de cette chance et devenez partie prenante d’un programme dynamique qui vous rapprochera du Luxembourg.

Plus d’informations sur www.biergerpakt.zesummeliewen.lu et sur le dépliant.


DE

Bürgerpakt – Ein Schritt in Richtung interkulturelles Zusammenleben

Der Bürgerpakt ist eine einzigartige Gelegenheit für alle volljährigen Personen, die in Luxemburg wohnen oder arbeiten, sich aktiv am interkulturellen Zusammenleben zu beteiligen. Die Anmeldung ist freiwillig und mit dem Beitritt entdecken Sie Luxemburg auf eine neue und spannende Weise: seine Sprachen, Traditionen, Werte, Vereine und vieles mehr!

Warum sollten Sie am Bürgerpakt teilnehmen? Es gibt viele gute Gründe! Sie lernen die luxemburgischen Traditionen und Bräuche kennen, verbessern Ihre Sprachkenntnisse, knüpfen neue Kontakte und gewinnen ein besseres Verständnis für die administrativen Abläufe im Land. Darüber hinaus können die Einführungsmodule des Bürgerpakts unter bestimmten Bedingungen bei Ihrem Antrag auf die luxemburgische Staatsbürgerschaft durch Option berücksichtigt werden.

Nutzen Sie diese Chance und werden Sie Teil eines dynamischen Programms, das Ihnen Luxemburg noch näherbringt.

Mehr Informationen unter www.biergerpakt.zesummeliewen.lu und in dieser Broschüre (FR & LU).

 

20. Editioun vum Schëfflenger Fest

LU
Den 21. a 22. Juni 2025 ass et erëm souwäit: d’Schëfflenger Fest geet an déi nächst Ronn!

D’Fräiheetsplaz an de Schëfflenger Haff verwandelen sech nees an The Place to be fir Musek, Kultur a Zesummeliewen. Mat spektakulären Optrëtter, lieweger Live-Musek an engem kreative Showprogramm erwaart iech en onvergiesslechen a feierleche Weekend. Vun Klassiker bis spannend Neiegkeeten ass fir jiddereen eppes dobäi – e Fest fir déi ganz Famill!

Markéiert Iech den Datum a feiert mat eis!

 

FR
Les 21 et 22 juin 2025, c’est reparti pour une nouvelle édition du Schëfflenger Fest !

La Place de la Liberté et le Schëfflenger Haff seront à nouveau les lieux incontournables pour célébrer la musique, la culture et le vivre ensemble. Avec des performances spectaculaires, de la musique live vibrante et un programme de spectacles créatifs, ce weekend festif promet d’être mémorable. Des classiques incontournables à des nouvelles surprises, il y aura de quoi ravir toute la famille.

Notez la date et venez célébrer avec nous !

DE
Am 21. und 22. Juni 2025 ist es wieder soweit – das Schëfflenger Fest startet in die nächste Runde!

Der Freiheitsplatz und der Schëfflenger Haff werden erneut zum Place-to-be für Musik, Kultur und Zusammenleben. Mit spektakulären Auftritten, mitreißender Live-Musik und einem kreativen Showprogramm erwartet euch ein unvergessliches und festliches Wochenende. Von Klassikern bis hin zu spannenden neuen Überraschungen ist für jeden etwas dabei – ein Fest für die ganze Familie!

Merkt euch das Datum und feiert mit uns!

EN
On June 21 & 22, 2025, it’s time once again for the Schëfflenger Fest!

The Place de la Liberté and Schëfflenger Haff will once again be the place to be for music, culture, and togetherness. With spectacular performances, vibrant live music, and a creative show program, this festive weekend promises to be unforgettable. From traditional acts to fresh surprises, there’s plenty to discover – a celebration for the whole family!

Mark your calendars and join the festivities!

 

PT
Nos dias 21 e 22 de junho de 2025, chega novamente o Schëfflenger Fest!

A Place de la Liberté e o Schëfflenger Haff serão mais uma vez the place to be para celebrar música, cultura e união. Com apresentações espetaculares, música ao vivo vibrante e um programa criativo de ‘shows’, este fim de semana festivo promete ser inesquecível. Dos clássicos às surpresas emocionantes, há algo para todos – uma festa para toda a família!

Marque a data e venha comemorar conosco!

 

SK
21. i 22. juna 2025. ponovo je vrijeme za novu ediciju Schëfflenger Festa!

Trg Slobode i Schëfflenger Haff ponovo će biti nezaobilazna mjesta za proslavu glazbe, kulture i druženja. Uz spektakularne nastupe, živu glazbu i kreativan program, ovaj svečani vikend obećava da će biti nezaboravan. Od nezaobilaznih klasika do novih iznenađenja, bit će ponešto za cijelu obitelj.

Zabilježite datum i dođite slaviti s nama!

SICONA – 24.05.2025 – Excursioun am Minett

Nature for People – People for Nature

LU

D‘Gemenge Käl, Rëmeleng a Schëffleng zesumme mam Naturschutzsyndikat SICONA an der Naturverwaltung ANF invitéieren op d‘Excursioun:

Diversitéit vun den Aarten a Liewensraim am Minett

Wéini? 24.05.2025 9:00-12:00
Wou? Parking Monument national des Mines, Kayl

An de fréiere Minnen hu vill Planzen- an Déierenaarten nei Gemeinschafte gebilt. Vill vun hinnen si leider haut rar ginn an zielen zu de bedroten Aarten. Entdeckt mat eis déi fir dës Schutzgebidder typesch Liewensraim a charakteristesch Aarten. Dir gitt dobäi méi gewuer iwwer hier Besoinen, Weiderbildungsstrategien a wat de Mënsch u Moossname kann ëmsetze fir hiren Erhalt. Den Tour huet 4 km an dauert ca. 3 Stonnen. Vergiesst net dem Wieder ugepasste Gezei, gutt Wanderschong an eppes ze drénken.

Sprooch: Lëtzebuergesch / Däitsch
Umeldung: / 26 30 36 25

Dëse Projet gëtt vum Ministère fir Klima, Ëmwelt a Biodiversitéit ënnerstëtzt.

 

FR

Les communes Kayl, Rumelange et Schifflange ensemble avec le Syndicat intercommunal pour la conservation de la nature SICONA et l’Administration de la nature et des forêts ANF invitent à l’excursion :

La diversité des espèces et des habitats dans la région du Minett

Quand ? 24.05.2025 9:00-12:00
Où ? Parking Monument national des Mines, Kayl

Dans les anciennes mines à ciel ouvert, un grand nombre d’espèces végétales et animales ont constitué de nouvelles communautés. Parmi celles-ci, de nombreuses espèces sont devenues rares et sont aujourd‘hui menacées. Venez découvrir avec nous les habitats typiques des zones protégées et leurs espèces caractéristiques. Apprenez plus sur leurs exigences et leurs stratégies de propagation ainsi que sur les mesures d’entretien et de protection nécessaires à leur conservation. La promenade est de 4 km et dure environ 3 heures. Veuillez prévoir des vêtements adaptés à la météo, des chaussures de marche confortables et de l’eau.

 

Langues : luxembourgeois / allemand
Inscription : / 26 30 36 25

Ce projet est soutenu par le ministère de l’Environnement, du Climat et de la Biodiversité.