Posts By: schifflange

Journée internationale du sport féminin – Table ronde & Film

LU

Am Kader vum Internationale Fraesportsdag invitéiert d’Gemeng Schëffleng Iech op eng Table ronde, moderéiert vum Kany Touré, mat der Participatioun vum Nathalie Lamborelle, fréierer Proficyclistin a Presidentin vun LP07, a mat der Participatioun vum Christelle Diederich, Presidentin vu sportspress.lu. Weider Gäscht aus dem Sport- a Gesellschaftsberäich wäerten un der Diskussioun deelhuelen. D’Table ronde bitt e Kader fir en Austausch iwwer Gläichstellung, Zougang an Diversitéit am Sport.

Am Uschloss un d’Table ronde gëtt de Film „Marinette“ gewisen. De Film erzielt de Parcours vun der Foussballspillerin Marinette Pichon a gëtt en inspiréierende Bléck op hir Carrière, hir Erausfuerderungen an d’Plaz vun der Gläichstellung am Foussball.

 

FR

Dans le cadre de la Journée internationale du sport féminin, la Commune de Schifflange vous invite à une table ronde modérée par Kany Touré, avec la participation de Nathalie Lamborelle, ancienne cycliste professionnelle et présidente de LP07, ainsi que de Christelle Diederich, présidente de sportspress.lu. D’autres invité·e·s issu·e·s du monde du sport et de la société prendront également part aux échanges. Cette table ronde offrira un espace de discussion autour de l’égalité, de l’accès et de la diversité dans le sport.

Dans le prolongement de la table ronde, le film « Marinette » sera projeté. Il retrace le parcours de la footballeuse Marinette Pichon et propose un regard inspirant sur sa carrière, les défis qu’elle a relevés et la place de l’égalité dans le football.

 

DE

Im Rahmen des Internationalen Tags des Frauensports lädt die Gemeinde Schifflingen zu einer Podiumsdiskussion ein, moderiert von Kany Touré, mit der Teilnahme von Nathalie Lamborelle, ehemalige Profi-Radsportlerin und Präsidentin von LP07, sowie von Christelle Diederich, Präsidentin von sportspress.lu. Weitere Gäste aus der Sportwelt und der Gesellschaft werden sich ebenfalls an den Gesprächen beteiligen. Die Podiumsdiskussion bietet einen Raum für Austausch über Gleichstellung, Zugang und Vielfalt im Sport.

Im Anschluss an die Diskussion wird der Film „Marinette“ gezeigt. Der Film schildert den Werdegang der Fußballspielerin Marinette Pichon und bietet einen inspirierenden Einblick in ihre Karriere, die Herausforderungen, denen sie sich gestellt hat, und die Bedeutung der Gleichstellung im Fußball.

 

EN

As part of the International Day of Women’s Sport, the Commune of Schifflange invites you to a round table moderated by Kany Touré, with the participation of Nathalie Lamborelle, former professional cyclist and president of LP07, as well as Christelle Diederich, president of sportspress.lu. Other guests from the world of sport and civil society will also take part in the discussion. This round table will provide a space to explore issues of equality, access, and diversity in sport.

Following the round table, the film « Marinette » will be screened. It retraces the journey of footballer Marinette Pichon and offers an inspiring look at her career, the challenges she has overcome, and the role of equality in football.

 

Inscription - Journée internationale du sport féminin - 24.01.2026

let’s talk - table ronde // let’s watch - Marinette

Veuillez saisir un nombre entre 1 et 10.

 

Vereedegung vun der Conseillère· Assermentation de la conseillère Anne-Schneiders Dostert

LU

Vereedegung vun der neier Conseillère Anne-Schneiders-Dostert

Nodeems den Här Marc Spautz op den 11. Dezember 2025 als Schäffen a Conseiller vum Gemengerot demissionéiert huet, ass haut, de 9. Januar 2026 als Nächstgewielte vun der CSV-Lëscht, d’Madamm Anne Schneiders-Dostert a Präsenz vun de Membere vum Schäffen- a Gemengerot vum Buergermeeschter Carlo Feiereisen vereedegt ginn.

Mir wënschen dem Anne Schneiders-Dostert eng glécklech Hand bei der Ausübung vu hirem Mandat.

 

FR

Assermentation de la nouvelle conseillère Anne Schneiders-Dostert

Suite à la démission de Monsieur Marc Spautz de son poste d’échevin et de conseiller communal avec effet au 11 décembre 2025, Madame Anne Schneiders-Dostert, suivante sur la liste CSV, a été officiellement assermentée ce 9 janvier 2026 par le bourgmestre Carlo Feiereisen en présence de plusieurs membres du collège échevinal et du conseil communal.

Nous souhaitons à Anne Schneiders-Dostert beaucoup de succès et de discernement dans l’exercice de son mandat.

 

DE

Eid des neuen Ratsmitglieds Anne Schneiders-Dostert

Nach dem Rücktritt von Herrn Marc Spautz von seinem Amt als Gemeinderatsmitglied mit Wirkung zum 11. Dezember 2025 wurde Frau Anne Schneiders-Dostert, nächste auf der CSV-Liste, am 9. Januar 2026 offiziell von Bürgermeister Carlo Feiereisen im Beisein mehrerer Mitglieder des Schöffenkollegiums und des Gemeinderats vereidigt.

Wir wünschen Anne Schneiders-Dostert viel Erfolg und eine glückliche Hand bei der Ausübung seines Mandats.

EN

Swearing-in of the new councillor Anne Schneiders-Dostert
Following the resignation of Mr. Marc Spauz from his position as municipal councillor, effective December 11th, 2025, Mrs. Anne Schneiders-Dostert, next in line on the CSV list, was officially sworn in on January 9th, 2026 by Mayor Carlo Feiereisen in the presence of several members of the board of aldermen and the municipal council.

We wish Anne Schneiders-Dostert much success and sound judgment in the exercise of her mandate.

Kollekt vun de Chrëschtbeemercher · Collecte des sapins de Noël

LU
D’Gemeng Schëffleng sammelt de 12., 13. a 14. Januar 2026 déi al Chrëschtbeemercher an.

Wann Äre Beemche soll entsuergt ginn, da stellt e w.e.g. mueres viru 6:00 Auer op den Trottoir virun Ärem Haus oder Ärer Residence. De Beemche muss allerdéngs „propper“ sinn, dat heescht en däerf net gesprayt sinn an et däerf keng Dekoratioun méi dru sinn.

Merci!

 

FR
La Commune de Schifflange organise le ramassage des sapins de Noël les 12, 13 et 14 janvier 2026.

Si vous souhaitez faire enlever votre sapin, placez-le sur le trottoir devant votre maison ou résidence avant 6:00 heures du matin. Les sapins doivent être « propres », c’est-à-dire sans décoration et sans teinture (spray).

Merci !

 

DE

Die Gemeinde Schifflingen organisiert die Abholung der Weihnachtsbäume am 12., 13. und 14. Januar 2026.

Wenn Sie Ihren Baum entsorgen lassen möchten, stellen Sie ihn bitte vor 6:00 Uhr morgens auf den Gehweg vor Ihrem Haus oder Ihrer Wohnanlage. Die Bäume müssen „sauber“ sein, das heißt, sie dürfen nicht besprüht und müssen frei von jeglicher Dekoration sein.

Danke!

 

EN

The Municipality of Schifflange will collect Christmas trees on January 12, 13, and 14, 2026.

If you would like your tree to be collected, please place it on the pavement in front of your residence before 6:00 a.m. The trees must be “clean,” meaning they must not be sprayed and should be free of any decorations.

Thank you!

 

Zwee Schëfflenger an der neier Staffel vun der Take Off – Science Challenge Show

LU

Zwee Schëfflenger an der neier Staffel vun der Take Off – Science Challenge Show

D’Gemeng Schëffleng freet sech Iech matzedeelen, datt an der aktueller Staffel vun der Take Off – Science Challenge Show gläich zwee Jonker aus Schëffleng mat dobäi sinn. D’Sendung, déi sech als spannend an edukativ Wëssenschaftsshow etabléiert huet, riicht sech un d’ganz Famill. Am Mëttelpunkt stinn engagéiert Jonker tëscht 15 an 21 Joer, déi sech un usprochsvollen naturwëssenschaftleche Challenger trieden an dobäi weisen, wéi faszinéierend d’Welt vun de Wëssenschafte ka sinn.

D’Ausstralung ass vum 9. Januar bis Enn Mäerz, all Freideg um 19:00 Auer, op:

Méi Informatiounen an all Replay fannt Dir op www.takeoffshow.lu.

Eng lëtzebuergesch Erfollegsproduktioun

Take Off ass aktuell déi gréisst Tëlee- a Social-Media-Produktioun aus Lëtzebuerg. Am Joer 2024 gouf d’Show mam Silbersalz Science Media Award fir déi bescht Produktioun am Beräich Young Audience ausgezeechent.

 

FR

Deux jeunes de Schifflange dans la nouvelle saison de la Take Off – Science Challenge Show

La Commune de Schifflange a le plaisir d’annoncer que deux jeunes de notre commune participent à la nouvelle saison de la Take Off – Science Challenge Show. Cette émission, à la fois passionnante et éducative, s’adresse à toute la famille. Elle met en avant des jeunes âgés de 15 à 21 ans qui relèvent des défis scientifiques exigeants et démontrent à quel point les sciences peuvent être fascinantes.

La diffusion a lieu du 9 janvier à fin mars, chaque vendredi à 19:00 heures, sur :

Plus d’informations et tous les replays sur www.takeoffshow.lu.

Une production luxembourgeoise à succès

Take Off est actuellement la plus grande production télévisuelle et social media du Luxembourg. En 2024, l’émission a reçu le Silbersalz Science Media Award dans la catégorie Young Audience.

 

DE

Zwei Schifflinger in der neuen Staffel der Take Off – Science-Challenge-Show

Die Gemeinde Schifflingen freut sich bekanntzugeben, dass in der aktuellen Staffel der Take Off – Science-Challenge-Show gleich zwei Jugendliche aus Schifflingen teilnehmen. Die Sendung, die sich als spannende und lehrreiche Wissenschaftsshow etabliert hat, richtet sich an die ganze Familie. Im Mittelpunkt stehen engagierte Jugendliche zwischen 15 und 21 Jahren, die anspruchsvolle naturwissenschaftliche Challenges meistern und zeigen, wie faszinierend die Welt der Wissenschaft sein kann.

Die Ausstrahlung erfolgt vom 9. Januar bis Ende März, jeden Freitag um 19:00 Uhr, auf:

Mehr Informationen und alle Replays auf www.takeoffshow.lu.

Eine luxemburgische Erfolgproduktion

Take Off ist derzeit die größte TV- und Social-Media-Produktion Luxemburgs. 2024 wurde die Show mit dem Silbersalz Science Media Award in der Kategorie Young Audience ausgezeichnet.

 

EN

Two young participants from Schifflange in the new season of the Take Off – Science Challenge Show

The Municipality of Schifflange is pleased to announce that two young residents are taking part in the new season of the Take Off – Science Challenge Show. This exciting and educational science programme is a must-watch for the whole family. It highlights motivated young people aged 15 to 21 who take on demanding scientific challenges and demonstrate just how fascinating the world of science can be.

The show airs from 9 January until the end of March, every Friday at 7p.m., on:

More information and all replays on www.takeoffshow.lu.

A Luxembourgish success story

Take Off is currently the largest TV and social media production in Luxembourg. In 2024, the show received the Silbersalz Science Media Award for Best Young Audience Production.

 

Nightlife Bus – SILVESTER 2025/26

LU

Nightlife Bus – SILVESTER 2025/26

Gidd Dir Silvester op den Tour? Dann profitéiert vum gratis Nightlife Bus a kommt sécher erëm heem!

An der Nuecht vum 31. Dezember op den 1. Januar 2026 huet den Nightlife Bus nei Auerzäiten: Nightlife Bus Stonneplang an Arrêten.

 

FR

Nightlife Bus : Nouvel An 2025/26

Vous sortez pour le réveillon ? Alors n’hésitez pas à profiter du Nightlife Bus : il est gratuit et vous permet de rentrer en toute sécurité !

Le Nightlife Bus a adapté ses horaires pour la nuit du 31 décembre au 1ᵉʳ janvier 2026 : Nightlife Bus Horaires et Arrêts.

 

DE

Nightlife Bus – SILVESTER 2025/26

Gehen Sie an Silvester aus? Dann zögern Sie nicht, den Nightlife Bus zu nutzen – er ist kostenlos und bringt Sie sicher nach Hause!

Der Nightlife-Bus hat seine Fahrzeiten für die Nacht vom 31. Dezember auf den 1. Januar 2026 angepasst: Nightlife-Bus-Fahrplan und Haltestellen.

 

EN

Nightlife Bus – NEW YEAR’S EVE 2025/26
Heading out for New Year’s Eve? Don’t hesitate to take advantage of the Nightlife Bus – it’s free and gets you home safely!

The Nightlife Bus has adjusted its schedule for the night of December 31 to January 1, 2026: Nightlife Bus timetable and stops

 

Procédure PAP NQ et Modification PAP NQ

LU

D’Prozedur betreffend follgend « Plan d’Aménagement Particulier (PAP) » goufen den 23. Dezember entaméiert:

  • Modification ponctuelle du plan d’aménagement particulier nouveau quartier „64-70, rue Basse“ (procédure allégée)
  • Plan d’aménagement particulier nouveau quartier „iewescht Millchen“

D’Dokumenter kënnen wärend 30 Deeg vum 23. Dezember 2025 bis den 22. Januar 2026 am Service de l’urbanisme et du développement durable (14, avenue de la Libération) oder um Internetsite vun der Gemeng consultéiert ginn (Dokumenter).

D’Observatiounen zu de PAP’e mussen innerhalb de selwechten 30-Deeg schrëftlech un de Schäfferot adresséiert ginn.

 

FR

La procédure concernant les « Plan d’Aménagement Particulier (PAP) » suivants a été entamée le 23 décembre :

  • Modification ponctuelle du plan d’aménagement particulier nouveau quartier « 64-70, rue Basse » (procédure allégée)
  • Plan d’aménagement particulier nouveau quartier « iewescht Millchen »

Les documents sont déposés pendant 30 jours du 23 décembre 2025 au 22 janvier 2026 au Service de l’urbanisme et du développement durable (14, avenue de la Libération) et sont également disponibles sur le site internet de la Commune (Documents).

Les observations et objections relatives aux plans d’aménagement particulier précités sont à adresser par écrit au collège des bourgmestre et échevins durant le même délai de 30 jours.

Schéi Feierdeeg · Joyeuses fêtes · Frohe Festtage · Season’s Greetings

LU

Schéi Feierdeeg

D’Gemeng Schëffleng wënscht all den Awunner·inne schéi Feierdeeg an e gudde Rutsch an dat neit Joer 2026.

Passt op Iech op a bleift gesond.

 

FR

Bonnes fêtes de fin d’année

La Commune de Schifflange adresse à l’ensemble de ses citoyen·ne·s ses vœux les plus sincères pour de joyeuses fêtes de fin d’année ainsi que ses meilleurs souhaits pour l’année 2026.

Prenez soin de vous et restez en bonne santé.

 

DE

Frohe Festtage

Die Gemeinde Schifflingen wünscht allen Bürgerinnen und Bürgern frohe Festtage und einen guten Rutsch in das neue Jahr 2026.

Passen Sie auf sich auf und bleiben Sie gesund.

 

EN

Season’s Greetings

The Municipality of Schifflange extends its most sincere wishes to all citizens for joyful end-of-year celebrations, along with its best wishes for the year 2026.

Take care and stay healthy.

 

Les lignes téléphoniques de la commune

LU
Wéinst engem technesche Problem funktionéieren d’Telefonslinne vun der Gemeng Schëffleng aktuell net ëmmer zouverlässeg. Mir schaffen drun a beméien eis, esou séier wéi méiglech erëm erreechbar ze sinn.
Merci fir Äert Versteesdemech.

FR
En raison d’un problème technique, les lignes téléphoniques de la Commune de Schifflange ne sont pas toujours disponibles. La commune travaille à résoudre le problème au plus vite.
Nous vous remercions de votre compréhension.

DE
Aufgrund eines technischen Problems sind die Telefonleitungen der Gemeinde Schifflingen derzeit nicht durchgehend erreichbar. Die Gemeinde arbeitet daran, das Problem schnellstmöglich zu beheben.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.

EN
Due to a technical issue, the phone lines of the Municipality of Schifflange may be temporarily unavailable. We are working to resolve this as quickly as possible.
Thank you for your understanding.

Piscine & Sauna : fermetures de fin d’année

LU

Am Kader vun de Feierlechkeete vum Enn vum Joer bleiwen d‘Schwämm an d‘Sauna wéi follgend zou:

  • 24.12.2025 ab 12:00 Auer
  • 25.12.2025 zou
  • 26.12.2025 zou
  • 31.12.2025 ab 12:00 Auer
  • 01.01.2026 zou

Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech a wënschen Iech schéi Feierdeeg.

 

FR

Dans le cadre des fêtes de fin d’année, la piscine et le sauna seront fermés comme suit :

  • 24.12.2025 à partir de 12:00 heures
  • 25.12.2025 fermé
  • 26.12.2025 fermé
  • 31.12.2025 à partir de 12:00 heures
  • 01.01.2026 fermé

Nous vous remercions pour votre compréhension et vous souhaitons de très bonnes fêtes de fin d’année.

 

DE

Im Rahmen der Feiertage zum Jahresende bleiben das Schwimmbad und die Sauna zu folgenden Zeiten geschlossen:

  • 24.12.2025 ab 12:00 Uhr
  • 25.12.2025 geschlossen
  • 26.12.2025 geschlossen
  • 31.12.2025 ab 12:00 Uhr
  • 01.01.2026 geschlossen

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis und wünschen Ihnen schöne Feiertage.

 

EN

During the holiday season, the swimming pool and sauna will remain closed as follows:

  • 24.12.2025 from 12:00 p.m. on
  • 25.12.2025 closed
  • 26.12.2025 closed
  • 31.12.2025 from 12:00 p.m. on
  • 01.01.2026 closed

We thank you for your understanding, and wish you happy holidays.

Freedefeierverbuet · Feux d’artifice interdits

LU

D’Schëfflenger Bevëlkerung gëtt dorop opmierksam gemaach, datt de Schäfferot, wéi an de Jore virdrun, d’Decisioun geholl huet, de Gebrauch vu Freedefeier an all anerem pyrotechnesche Material um Territoire vun der Gemeng Schëffleng ze verbidden. Dëse Verbuet gëllt och fir Silvesternuecht.

Folglech gi vum Buergermeeschter keng Autorisatioune fir d’Freedefeier ausgestallt.

Merci fir Äert Versteesdemech.

 

FR

Il est porté à la connaissance de la population schifflangeoise que le collège échevinal a pris la décision d’interdire, comme les années précédentes, l’usage de feux d’artifice et de toute autre matière pyrotechnique sur le territoire de la commune de Schifflange. Cette interdiction s’applique également à la nuit de la Saint-Sylvestre.

En conséquence, aucune autorisation de feux d’artifice ne sera délivrée par le bourgmestre.

Nous vous remercions de votre compréhension.

 

DE

Es wird der Bevölkerung von Schifflingen mitgeteilt, dass der Schöffenrat beschlossen hat, wie in den Vorjahren, die Verwendung von Feuerwerkskörpern sowie jeglicher anderer pyrotechnischer Gegenstände auf dem Gebiet der Gemeinde Schifflingen zu untersagen. Dieses Verbot gilt ebenfalls für die Silvesternacht.

Infolgedessen werden seitens des Bürgermeisters keine Genehmigungen für Feuerwerke erteilt.

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

 

EN

The population of Schifflange are hereby informed that the Board of Aldermen has decided, as in previous years, to prohibit the use of fireworks and any other pyrotechnic materials within the territory of the Municipality of Schifflange. This prohibition also applies to New Year’s Eve.

Consequently, no authorisation for fireworks will be issued by the mayor.

Thank you for your understanding!