Posts By: schifflange

Chantier – A4 an Direktioun Stad tëscht dem Echangeur Lalleng an der Jonctioun Esch

LU

Chantier – A4 an Direktioun Stad tëscht dem Echangeur Lalleng an der Jonctioun Esch

Tëscht dem 25. Abrëll um 17:00 Auer an dem 27. Abrëll um 5:00 Auer wäerte Ponts et Chaussées tëscht dem Echangeur Lalleng an der Jonctioun Esch d’Couche vun der Fuerbunn erneieren. D’Autobunn wäert deementspriechend op dëser Plaz gespaart sinn. D’Deviatioun geet hei iwwert den CR170A, den CR170, den CR168, den CR169 an den Echangeur Schëffleng.

 

FR

Chantier – A4 en direction de Luxembourg‑Ville entre l’échangeur Lallange et la jonction Esch

Entre le 25 avril à 17:00 heures et le 27 avril à 5:00 heures, les Ponts et Chaussées procéderont au renouvellement de la couche de roulement entre l’échangeur Lallange et la jonction Esch. L’autoroute sera fermée à cet endroit pendant toute la durée des travaux. La déviation passera par le CR170A, le CR170, le CR168, le CR169 et l’échangeur Schifflange.

 

DE

Baustelle – A4 Richtung Luxemburg‑Stadt zwischen dem Anschluss Lallingen und der Anschlussstelle Esch

Zwischen dem 25. April um 17:00 Uhr und dem 27. April um 5:00 Uhr erneuert die Straßenbauverwaltung die Fahrbahndecke zwischen dem Anschluss Lalleng und der Anschlussstelle Esch. Die Autobahn wird in diesem Abschnitt gesperrt sein. Die Umleitung erfolgt über den CR170A, den CR170, den CR168, den CR169 sowie den Anschluss Schifflange.

EN

Building site – A4 towards Luxembourg City between the Lalleng interchange and the Esch junction

Between 25 April at 17:00 and 27 April at 05:00, the National Roads Administration will renew the road surface between the Lalleng interchange and the Esch junction. The motorway will be closed at this location for the duration of the works. The diversion will follow the CR170A, CR170, CR168, CR169 and the Schifflange interchange.

Opruff – 1. Schëfflenger Kulturpräis

LU

Am Kader vun der Organisatioun vum éischte Schëfflenger Kulturpräis, deen den 9. Juli 2026 stattfënnt, invitéiert d’Gemeng Schëffleng hir kulturell Veräiner souwéi all kulturell Acteuren aus der Gemeng, fir hir Leeschtungen anzereechen.

Krittären

Follgend Elementer ginn an d’Bewäertung abezunn:

  • National an/oder international ausgezeechent Laureaten
  • Persounen, déi en éischten oder zweete Präis kruten – onofhängeg vun der Disziplin
  • Kënschtlerinnen, Kënschtler a kulturell Acteuren, déi sech op lokalem, nationalem oder internationalem Niveau duerch d’Qualitéit, d’Originalitéit an déifgräifend Konscht vun hirer Aarbecht auszeechnen
  • D’Laureaten oder kulturell Acteuren, déi geéiert ginn, mussen eng Verbindung mat der Gemeng Schëffleng hunn, z. B.:
    • Wunnsëtz an der Gemeng
    • Schafung oder Ausstellung vun engem Wierk zu Schëffleng
    • Aner bedeitend Bezéiung zum lokale Kultur­liewen

Zäitraum

  • Vum 1. Mee 2024 bis den 30. Abrëll 2026

Umeldung

D’Umeldungen si bis de 17. Mee 2026 inclus op.

Fëllt w.g.l. Är Donnéeën an dëse Formulaire an.

 

FR

Dans le cadre de l’organisation du premier Schëfflenger Kulturpräis qui se tiendra le 9 juillet 2026, la Commune de Schifflange invite ses associations culturelles ainsi que l’ensemble des actrices et des acteurs culturels de la commune à partager leurs réalisations.

Critères

Vous trouverez les critères à considérer ci-après :

  • Les lauréat·e·s nationaux·lles et/ou internationaux·lles ;
  • Les personnes détentrices d’un premier ou d’un deuxième prix, toutes disciplines confondues ;
  • Les personnes actives au niveau local, national ou international, qui se distinguent par la qualité, l’originalité et la profondeur artistique de leur travail.
  • Les personnes honorées devront présenter un lien avec la Commune de Schifflange, par exemple :
    • y résider ;
    • y avoir créé ou exposé une œuvre ;
    • ou entretenir un lien significatif avec la vie culturelle locale.

Période prise en compte

  • du 1er mai 2024 au 30 avril 2026

Les inscriptions sont ouvertes jusqu’au 17 mai 2026 inclus.

Veuillez insérer vos données dans ce formulaire.

 

DE

Im Rahmen der Organisation des ersten Schëfflenger Kulturpräis, der am 9. Juli 2026 stattfindet, lädt die Gemeinde Schifflingen ihre Kulturvereine sowie alle Personen aus dem Kulturbereich der Gemeinde ein, ihre besonderen Leistungen einzureichen.

Kriterien

Folgende Kriterien werden berücksichtigt:

  • Nationale und/oder internationale Preisträgerinnen und Preisträger
  • Personen, die einen ersten oder zweiten Preis erhalten haben – unabhängig von der Disziplin
  • Kulturschaffende, die sich auf lokaler, nationaler oder internationaler Ebene durch die Qualität, Originalität und künstlerische Tiefe ihrer Arbeit auszeichnen
  • Geehrte Künstlerinnen, Künstler oder Kulturschaffende müssen einen Bezug zur Gemeinde Schifflingen vorweisen, z. B.:
    • Wohnsitz in der Gemeinde
    • Schaffung oder Ausstellung eines Werks in Schifflingen
    • oder eine andere bedeutende Verbindung zum lokalen Kulturleben

Berücksichtigter Zeitraum

  • Vom 1. Mai 2024 bis zum 30. April 2026

Anmeldung

Die Anmeldungen sind bis einschließlich dem 17. Mai 2026 geöffnet.

Bitte tragen Sie Ihre Daten in dieses Formular ein.

 

EN

As part of the organisation of the first Schëfflenger Kulturpräis, which will take place on 9 July 2026, the Municipality of Schifflange invites its cultural associations and all cultural actors of the municipality to submit their achievements.

Criteria

The following criteria will be considered:

  • National and/or international award winners
  • Holders of a first or second prize, regardless of discipline
  • Cultural actors active at the local, national or international level who distinguish themselves through the quality, originality and artistic depth of their work
  • Artists or cultural actors to be honoured must have a connection to the Municipality of Schifflange, for example:
    • residing in the municipality
    • having created or exhibited a work in Schifflange
    • or maintaining a significant link with the local cultural scene

Period considered

  • from 1 May 2024 to 30 April 2026

Registration

  • Registrations are open until 17 May 2026 included.

Please enter your information in this form.

Cycle 3.2 zu Besuch beim Buergermeeschter

LU

Den 23. Abrëll 2026 huet d’Klass vum Cycle 3.2 vun de Léierinnen Tina Giannessi a Chantal Haas aus der Lydie Schmit Schoul de Buergermeeschter Carlo Feiereisen besicht, fir en Interview mat him ze maachen.

D’Schülerinnen an d’Schüler haten eng Rei Froen ausgeschafft – net nëmmen zu senger Persoun, senger Kandheet a sengen Hobbyen, mee och zu de Grënn, déi hien dozou bruecht hunn, Buergermeeschter ze ginn, an zu de Perspektiven an Entwécklungspläng fir d’Gemeng Schëffleng.

D’Kanner sinn duerno mat villen Äntwerten, engem breede Laachen an engem vill méi klore Bild vun der Roll vum Buergermeeschter erëm zeréck an d’Schoul gaangen.

 

FR

Le 23 avril 2026, la classe du Cycle 3.2 des enseignantes Tina Giannessi et Chantal Haas de l’école Lydie Schmit a rendu visite au bourgmestre Carlo Feiereisen afin de réaliser une interview avec lui.

Les élèves avaient préparé une série de questions portant non seulement sur sa personne, son enfance et ses loisirs, mais aussi sur les raisons qui l’ont amené à devenir bourgmestre, ainsi que sur les perspectives et les projets de développement pour la commune de Schifflange.

Les enfants sont ensuite retournés à l’école avec de nombreuses réponses, un large sourire et une compréhension bien plus claire du rôle du bourgmestre.

 

DE

Am 23. April 2026 besuchte die Klasse des Zyklus 3.2 der Lehrerinnen Tina Giannessi und Chantal Haas von der Lydie-Schmit-Schule den Bürgermeister Carlo Feiereisen, um ein Interview mit ihm zu führen.

Die Schülerinnen und Schüler hatten eine Reihe von Fragen vorbereitet, die sich nicht nur auf seine Person, seine Kindheit und seine Hobbys bezogen, sondern auch auf die Gründe, die ihn dazu bewogen haben, Bürgermeister zu werden, sowie auf die Perspektiven und Entwicklungsprojekte für die Gemeinde Schifflingen.

Anschließend kehrten die Kinder mit vielen Antworten, einem breiten Lächeln und einem viel klareren Verständnis für die Rolle des Bürgermeisters in die Schule zurück.

EN

On 23 April 2026, the cycle 3.2 class of teachers Tina Giannessi and Chantal Haas from the Lydie Schmit School visited Mayor Carlo Feiereisen to conduct an interview with him.

The pupils had prepared a series of questions — not only about his background, childhood and hobbies, but also about what motivated him to become mayor and about the development plans and future prospects for the municipality of Schifflange.

The children returned to school with many answers, big smiles, and a much clearer understanding of the role of the mayor.

Präisiwwerreechung – Mir si grouss, mir ginn zu Fouss

LU

D’Aktioun „Mir si grouss, mir ginn zu Fouss“ am Kader vun der Mobilitéitswoch ass ofgeschloss, an d’Gemeng Schëffleng seet de Kanner e grousse Merci fir hiert Engagement an d’Participatioun mat hirer Klass. Duerch hiren Asaz hunn d’Klasse vun de Madammen Anne Dostert (Lydie Schmit), Rita Rischette (Albert Wingert) a Lynn Wagner (Nelly Stein) Entréeë fir an de Kino gewonnen, wat eng flott Belounung fir hir Efforten ass.

D’Initiativ hat zum Zil, d’Kanner ze motivéieren, méi zu Fouss oder op eng aner ëmweltfrëndlech Aart an d’Schoul ze kommen, an domat fir méi Sécherheet virun de Schoulen ze suergen. Mir freeën eis, datt esou vill Kanner matgemaach hunn, a soen hinnen nach eng Kéier villmools Merci.

FR

L’action « Nous sommes grands, nous allons à pied » organisée dans le cadre de la Semaine de la Mobilité est terminée, et la Commune de Schifflange remercie chaleureusement les enfants pour leur engagement et leur participation avec leur classe. Grâce à leurs efforts, les classes des Mesdames Anne Dostert (Lydie Schmit), Rita Rischette (Albert Wingert) et Lynn Wagner (Nelly Stein) ont remporté des entrées de cinéma, une belle récompense pour leurs efforts.

L’initiative visait à encourager les élèves à venir à pied ou par un autre moyen respectueux de l’environnement à l’école, tout en renforçant la sécurité aux abords des établissements scolaires. Nous sommes ravis que tant d’enfants aient participé et les remercions encore une fois très sincèrement.

 

DE

Die Aktion „Wir sind groß, wir gehen zu Fuß“ im Rahmen der Mobilitätswoche ist nun abgeschlossen, und die Gemeinde Schifflingen bedankt sich herzlich bei den Kindern für ihr Engagement und ihre Teilnahme mit ihrer Klasse. Durch ihren Einsatz haben die Klassen von Frau Anne Dostert (Lydie Schmit), Frau Rita Rischette (Albert Wingert) und Frau Lynn Wagner (Nelly Stein) Kinotickets gewonnen – eine schöne Anerkennung für ihren Einsatz.

Die Initiative hatte zum Ziel, die Kinder zu motivieren, häufiger zu Fuß oder auf eine andere umweltfreundliche Weise zur Schule zu kommen und so für mehr Sicherheit vor den Schulen zu sorgen. Wir freuen uns, dass so viele Kinder mitgemacht haben, und danken ihnen nochmals ganz herzlich.

 

EN

The “We’re grown up, we walk to school” campaign, organised as part of Mobility Week, has come to an end, and the Municipality of Schifflange warmly thanks the children for their commitment and participation with their class. Thanks to their commitment, the classes of Ms Anne Dostert (Lydie Schmit), Ms Rita Rischette (Albert Wingert) and Ms Lynn Wagner (Nelly Stein) won cinema tickets — a great reward for their efforts.

The initiative aimed to encourage children to come to school on foot or by another environmentally friendly means, while improving safety around school entrances. We are delighted that so many children took part and thank them once again most sincerely.

Gaming Day ’26

LU

Den 18. Abrëll huet d’Gemeng Schëffleng, an Zesummenaarbecht mat der Jugendkommissioun vu Schëffleng an der Luxembourg Esports Federation (LESF), op déi 5. Editioun vum Gaming Day am Hall Polyvalent invitéiert.

Vun Expert·inn·en, déi u groussen Turnéieren deelgeholl hunn, bis zu Debutant·inn·en, déi eppes Neies entdecke wollten, war fir jiddereen eppes dobäi. Vu Gesellschaftsspiller iwwer Retrospiller bis hin zu de neisten technologeschen Highlights konnten d’Visiteure·sen eng Panoplie u neien Entdeckunge maachen. Vu ganz Jonk bis e bëssi manner Jonk huet jidderee mat Begeeschterung matgemaach.

Mir soe jidderengem, dee matgemaach huet, e grousse Merci.

 

FR

Le 18 avril, la Commune de Schifflange, en collaboration avec la Commission des jeunes de Schifflange et la Luxembourg Esports Federation (LESF), a invité à la 5e édition du Gaming Day, qui s’est tenue au Hall Polyvalent de Schifflange.

Des participant·e·s expérimenté·e·s engagés dans de grands tournois aux débutant·e·s désireux·ses de découvrir quelque chose de nouveau, il y en avait pour tous les goûts. Des jeux de société aux jeux rétro, en passant par les dernières avancées technologiques, les visiteur·se·s ont pu explorer une grande variété d’activités. Des plus jeunes aux moins jeunes, tout le monde a participé avec enthousiasme.

Un grand merci à toutes les personnes qui ont participé.

 

DE

Am 18. April lud die Gemeinde Schifflingen, in Zusammenarbeit mit der Jugendkommission von Schifflingen und der Luxembourg Esports Federation (LESF) zur 5. Ausgabe des Gaming Day ein, die im Hall Polyvalent stattfand.

Von erfahrenen Teilnehmer·innen großer Turniere bis hin zu neugierigen Anfänger·innen gab es für alle etwas zu entdecken. Von Gesellschaftsspielen über Retro-Games bis hin zu den neuesten technologischen Entwicklungen konnten die Besucher·innen eine große Vielfalt erleben. Von den Jüngsten bis zu den weniger Jüngsten nahmen alle mit großer Begeisterung teil.

Ein herzliches Dankeschön an alle, die teilgenommen haben.

 

EN

On 18 April, the Municipality of Schifflange, in collaboration with the Schifflange Youth Commission and the Luxembourg Esports Federation (LESF), hosted the 5th edition of Gaming Day in the Hall Polyvalent in Schifflange.

From experienced participants involved in major tournaments to curious beginners eager to discover something new, there was something for everyone. From board games to retro games and the latest technological innovations, visitors were able to explore a wide variety of activities. From the youngest to the oldest, everyone took part with great enthusiasm.

A warm thank you to everyone who participated.

Bamplanzaktioun fir déi Neigebuere vun 2025

LU

Den 18. Abrëll, huet d’Gemeng Schëffleng déi neigebuere Kanner vun 2025 an hir Familljen op hir traditionell Bamplanzaktioun invitéiert. D’Event huet um Terrain vun der Albert Wingert-Schoul stattfonnt, wou symbolesch fir all d’Kanner vun 2025 dräizéng Beem an nonzeg eenheemesch Straich geplanzt goufen.

Am Joer 2025 si 116 Schëfflenger Kanner op d’Welt komm, a ronn 30 Famillje sinn dem Opruff nokomm, fir zesummen e flotte Moien ze verbréngen. Zum Ofschloss konnten d’Familljen ee Vullenhaische mat Heem huele fir de Villercher an hirer Ëmgéigend een neit Doheem ze schenken.

Den Naturschutz ass e wichtegt Thema fir d’Gemeng Schëffleng, an d’Bierger·inne ginn dobäi reegelméisseg aktiv mat agebonnen. Hinnen e grousse Merci!

 

FR

Le 18 avril, la Commune de Schifflange a invité les nouveau-nés de 2025 et leurs familles à la traditionnelle action de plantation d’arbres. L’événement s’est tenu sur le terrain de l’école Albert Wingert, où treize arbres et quatre‑vingt‑dix arbustes indigènes ont été plantés, en symbole pour tous les enfants de 2025.

En 2025, 116 enfants schifflangeois sont nés et 30 familles ont répondu à l’invitation pour partager un agréable moment ensemble. Pour clôturer la matinée, chaque famille a pu emporter une petite maison pour oiseaux afin d’offrir un nouveau refuge aux oiseaux de leur quartier.

La protection de la nature est un sujet cher à la Commune de Schifflange, qui implique régulièrement les habitant·e·s dans ses actions. Un grand merci à toutes et à tous.

 

DE

An diesem Wochenende hat die Gemeinde Schifflingen die Neugeborenen des Jahres 2025 und ihre Familien zur traditionellen Baumpflanzaktion eingeladen. Die Veranstaltung fand auf dem Gelände der Albert‑Wingert‑Schule statt, wo dreizehn Bäume und neunzig einheimische Sträucher als symbolische Geste für alle Kinder des Jahres 2025 gepflanzt wurden.

Im Jahr 2025 wurden 116 Schifflinger Kinder geboren, und 30 Familien folgten der Einladung, um gemeinsam einen angenehmen Vormittag zu verbringen. Zum Abschluss konnten die Familien ein Vogelhäuschen mit nach Hause nehmen, um den Vögeln in ihrer Umgebung ein neues Zuhause zu bieten.

Der Naturschutz liegt der Gemeinde Schifflingen besonders am Herzen und die Einwohner·innen werden regelmäßig aktiv in diese Maßnahmen eingebunden. Ein herzlicher Dank an alle Beteiligten.

 

EN

This weekend, the Municipality of Schifflange invited the newborns of 2025 and their families to its traditional tree-planting event. The event took place on the grounds of the Albert Wingert School, where thirteen trees and ninety native shrubs were planted as a symbolic gesture for all children born in 2025.

In 2025, 116 children were born in Schifflange and 30 families responded to the invitation to share a pleasant moment together. To round off the event, each family was able to take home a birdhouse to offer local birds a new place to nest.

Nature conservation is a cause close to the heart of the Municipality of Schifflange, which regularly involves residents in its initiatives. A warm thank you to everyone involved.

22.05 – Nopeschfest | Fête des voisins

LU

Nom grousse Succès vun deene leschte Joren, participéiert d’Gemeng Schëffleng och dëst Joer nees um groussen Nopeschfest. Feiert de 22. Mee zesummen a verbréngt e gesellege Moment an Ärer Noperschaft.

Wann dir interesséiert sidd är Noperen op e flott Fest z’invitéieren a wann Dir Dëscher a Bänke braucht, dann zéckt net a frot bis spéitestens den 15. Mee 2026 op der Gemeng op follgender Nummer no: 54 50 61-314.

 

FR

Après le grand succès des dernières années, la Commune de Schifflange participe de nouveau à la grande fête des voisin·e·s. Célébrez et renforcez les liens avec vos voisin·e·s et partagez un moment convivial le 22 mai dans votre quartier.

Pour organiser une fête conviviale avec vos voisin·e·s à l’occasion de la « Fête des voisins », la commune met gratuitement des tables et des bancs à votre disposition. N’hésitez pas à en faire la demande auprès de la commune au plus tard le 15 mai 2026 au numéro suivant : 54 50 61-314.

 

DE

Nach dem großen Erfolg der letzten Jahre beteiligt sich die Gemeinde Schifflingen erneut am großen Nachbarschaftsfest. Feiern Sie mit Ihren Nachbarn, stärken Sie die Beziehungen untereinander und verbringen Sie am 22. Mai einen geselligen Moment in Ihrem Viertel.

Um anlässlich des Nachbarschaftsfests ein geselliges Fest mit Ihren Nachbarn zu organisieren, stellt Ihnen die Gemeinde kostenlos Tische und Bänke zur Verfügung. Zögern Sie nicht und reservieren Sie Ihr Material bis spätestens den 15. Mai 2026 bei der Gemeinde unter der folgenden Telefonnummer: 54 50 61–314.

 

EN

After the great success of recent years, the Municipality of Schifflange is once again taking part in the big Neighbours’ Day celebration. Celebrate and strengthen the bonds with your neighbours by sharing a friendly moment together on 22 May in your neighbourhood.

Reserve your equipment by contacting the Municipality no later than 15 May 2026 at the following number: 54 50 61-314.

 

Den LGE op Besuch op der Gemeng

LU

Den LGE op Besuch op der Gemeng

De 15. Abrëll 2026, war eng 5e Klass aus dem Lycée de Garçons ESCH (LGE) zu Besuch op der Schëfflenger Gemeng.

Wéi funktionéiert eng Gemeng? Wat ass dem Buergermeeschter seng Roll? Wéi gëtt ee gewielt? Ass et ëmmer flott Buergermeeschter ze sinn oder ginn et och manner agreabel Aufgaben ? Dës an nach vill aner Froen, konnt d‘Klass direkt un de Buergermeeschter Carlo Feiereisen riichten.

D’Klass ass mat villen neie Kenntnisser an engem konkrete Verständnis vun der Gemengepolitik heemgaangen.

 

FR

Le LGE en visite à la Commune

Le 15 avril 2026, une classe de 5e du Lycée de Garçons ESCH (LGE) a rendu visite à la Commune de Schifflange.

Comment fonctionne une commune ? Quel est le rôle du bourgmestre ? Comment est‑on élu ? Est‑ce toujours agréable d’être bourgmestre ou existe‑t‑il aussi des tâches moins plaisantes ? La classe a pu poser ces questions – et bien d’autres encore – directement au bourgmestre Carlo Feiereisen.

Les élèves sont repartis avec de nombreuses nouvelles connaissances et une compréhension concrète du fonctionnement de la politique communale.

 

DE

Das LGE zu Besuch bei der Gemeinde

Am 15. April 2026 besuchte eine 5e‑Klasse des Lycée de Garçons ESCH (LGE) die Gemeinde Schifflingen.

Wie funktioniert eine Gemeinde? Welche Aufgaben hat der Bürgermeister? Wie wird man gewählt? Ist es immer angenehm, Bürgermeister zu sein, oder gibt es auch weniger erfreuliche Aufgaben? Die Klasse konnte diese Fragen – und viele weitere – direkt an Bürgermeister Carlo Feiereisen richten.

Die Schülerinnen und Schüler nahmen zahlreiche neue Erkenntnisse und ein konkretes Verständnis für die Funktionsweise der Gemeindepolitik mit nach Hause.

 

EN

LGE visiting the Commune

On 15 April 2026, a 5e class from the Lycée de Garçons ESCH (LGE) visited the Municipality of Schifflange.

How does a municipality work? What is the role of the mayor? How is someone elected? Is it always enjoyable to be a mayor, or are there as well less pleasant tasks? The students were able to ask these questions – and many more – directly to Mayor Carlo Feiereisen.

They returned home with plenty of new knowledge and a concrete understanding of how local politics functions.

GoGoVELO-Challenge 2026: Maacht mat!

Maacht mat bei der GoGoVELO-Aventure vum 13.04 bis de 24.05.2026

Säit dem 13. Abrëll a bis de 24. Mee kënnt Dir Deel vun enger aussergewéinlecher Vëloscampagne ginn: GoGoVELO léisst Iech en ambitiéise kollektive Challenge ugoen – zesumme wëlle mir 384.400 km zeréckleeën, dat entsprécht symbolesch engem Vëlos-Tour bis op de Mound.

Lycée Challenge
Wéi ee Lycée sammelt déi meeschte Kilometeren? Sammelt als Schüler·in, Proff, Ancien oder Eltere vu Kanner Kilometer um Vëlo, a loosst se op der Ranglëscht ganz no uewe klammen. Déi éischt Schoul am Ranking erwaart den Haaptgewënn!

Egal ob Dir mam Vëlo op d’Aarbecht fuert, fir de Spaass oder fir Iech selwer ze iwwerwannen – all Kilometer zielt. Zesumme kënne mir d’Welt op zwee Rieder entdecken a weisen, datt de Vëlo e richtege Moyen fir Verännerung ka sinn.

GoGoVELO ass eng Initiativ vum ProVelo asbl an dem Klima-Bündnis Lëtzebuerg, mat der Ënnerstëtzung vum Ministère fir Mobilitéit an ëffentlech Aarbechten. D’Campagne huet zum Ziel, de Vëlo als alldeeglecht Transportmëttel ze promouvéieren – fir eng méi nohalteg, méi aktiv a méi solidaresch Zukunft.

Fir méi Informatiounen an d’Umeldung: https://www.gogovelo.lu/

 

FR

Rejoignez l’aventure GoGoVELO du 13.04 au 24.05.2026

Depuis le 13 avril et jusqu’au 24 mai, vous pouvez rejoindre une campagne cycliste exceptionelle ! GoGoVELO vous propose de relever un défi collectif ambitieux : parcourir ensemble 384 400 km, l’équivalent symbolique d’un trajet à vélo jusqu’à la Lune.

Challenge lycée
Quel lycée accumulera le plus de kilomètres ? En tant qu’élève, enseignant·e, ancien·ne élève ou parent, enregistrez vos kilomètres à vélo et faites grimper votre école dans le classement. Le lycée en tête remportera le grand prix.

Que vous rouliez pour aller au travail, pour le plaisir ou pour vous dépasser, chaque kilomètre compte. Ensemble, découvrons le monde sur deux roues et montrons que le vélo peut être un véritable moteur de changement.

GoGoVELO est une initiative de ProVelo asbl et d’Alliance pour le climat Luxembourg, avec le soutien du Ministère de la Mobilité et des Travaux publics. Cette campagne vise à promouvoir le vélo comme moyen de transport quotidien, pour un avenir plus durable, plus actif et plus solidaire.

Pour en savoir plus et vous inscrire : www.gogovelo.lu

 

DE

Machen Sie mit bei der GoGoVELO-Aktion vom 13.04. bis zum 24.05.2026

Vom 13. April bis zum 24. Mai können Sie Teil einer außergewöhnlichen Fahrradkampagne werden! GoGoVELO lädt Sie ein, eine ehrgeizige gemeinsame Herausforderung anzunehmen: gemeinsam 384.400 km zurückzulegen, was symbolisch einer Fahrradtour zum Mond entspricht.

Lycée Challenge
Welches Lycée sammelt die meisten Kilometer? Ob als Schüler·in, Lehrer·in, ehemaliger Schüler·in oder Elternteil: Erfassen Sie Ihre mit dem Fahrrad zurückgelegten Kilometer und bringen Sie Ihre Schule in der Rangliste nach oben. Die führende Schule gewinnt den Hauptpreis.

Ob Sie zur Arbeit fahren, zum Vergnügen oder um über sich hinauszuwachsen – jeder Kilometer zählt. Entdecken wir gemeinsam die Welt auf zwei Rädern und zeigen wir, dass das Fahrrad ein echter Motor für Veränderungen sein kann.

GoGoVELO ist eine Initiative von ProVelo asbl und dem Klima-Bündnis Lëtzebuerg, mit Unterstützung des Ministeriums für Mobilität und öffentliche Arbeiten. Ziel der Kampagne ist es, das Fahrrad als alltägliches Verkehrsmittel zu fördern – für eine nachhaltigere, aktivere und solidarischere Zukunft.

Weitere Informationen und Anmeldung unter: http://www.gogovelo.lu

 

EN

Join the GoGoVELO adventure from 13 April to 24 May 2026

From 13 April until 24 May, you can take part in an exceptional cycling campaign! GoGoVELO invites you to join an ambitious collective challenge: to cycle 384,400 km together, the symbolic distance separating Earth from the Moon.

Lycée Challenge
Which secondary school will collect the most kilometres? As a student, teacher, alumnus or parent, log your cycling kilometres and help your school climb to the top of the leaderboard. The school ranking first will win the grand prize.

Whether you cycle to work, for fun or to push your limits, every kilometre counts. Together, we can explore the world on two wheels and show that cycling can truly drive positive change.

GoGoVELO is an initiative by ProVelo asbl and Klima-Bündnis Lëtzebuerg, with support from the Ministry of Mobility and Public Works. The campaign aims to promote cycling as a daily mode of transport — for a more sustainable, active, and united future.

For more information and to register: www.gogovelo.lu

24.04 – Joyeuse Entrée – Visite du couple grand-ducal

LU

De 24. Abrëll hunn d’Bierger·innen aus de Südgemengen d’Méiglechkeet, eis groussherzoglech Koppel am Kader vun der Joyeuse Entrée am Minett ze begréissen. Kommt a feiert mat wärend engem festlechen a gesellegen Dag fir jiddereen! Déi groussherzoglech Koppel kënnt géint 16:00 Auer um Belval un, mat Animatioune fir Grouss a Kleng schonn ab 15:00 Auer.

D’Festivitéite ginn duerno am Zentrum vun Esch weider, mat engem grousse Volleksfest am Thema vum Zirkus op der Brillplaz. Genéisst d’Animatiounen ab 16:00 Auer, éier Dir déi groussherzoglech Koppel och do géint 17:00 Auer begréisse kënnt.

De ganze Programm fannt Dir op der Säit vun der Stad Esch: https://citylife.esch.lu/2026/03/24/joyeuse-entree-accueillez-le-couple-grand-ducal-dans-la-region-du-minett/?return=landing

 

FR

Le 24 avril, les citoyen·ne·s des communes du Sud auront l’occasion d’accueillir le couple grand-ducal, dans le cadre de la Joyeuse Entrée, au cœur des Terres Rouges. Venez célébrer une journée festive et conviviale ouverte à toutes et à tous. Le couple grand-ducal arrivera vers 16:00 heures à Belval, avec des animations pour petits et grands dès 15:00 heures.

Les festivités se poursuivront ensuite dans le centre d’Esch, avec une grande fête populaire sur le thème du cirque sur la place de la Résistance. Profitez des animations dès 16:00 heures, avant d’accueillir le couple grand-ducal sur place vers 17:00 heures.

Vous trouverez le programme complet sur le site de la Ville d’Esch : https://citylife.esch.lu/2026/03/24/joyeuse-entree-accueillez-le-couple-grand-ducal-dans-la-region-du-minett/?return=landing

 

DE

Am 24. April haben die Bürger·innen der Südgemeinden die Möglichkeit, im Rahmen der „Joyeuse Entrée“ das großherzogliche Paar in der Minett-Region zu begrüßen. Feiern Sie mit uns einen festlichen und geselligen Tag für alle!

Das großherzogliche Paar trifft gegen 16:00 Uhr in Belval ein, mit Animationen für Groß und Klein bereits ab 15:00 Uhr.

Die Feierlichkeiten gehen anschließend im Zentrum von Esch weiter, mit einem großen Volksfest zum Thema Zirkus auf der Place de la Résistance. Genießen Sie die Animationen ab 16:00 Uhr, bevor Sie das großherzogliche Paar dort gegen 17:00 Uhr begrüßen können.

Das vollständige Programm finden Sie auf der Website der Stadt Esch: https://citylife.esch.lu/2026/03/24/joyeuse-entree-accueillez-le-couple-grand-ducal-dans-la-region-du-minett/?return=landing

 

EN

On 24 April, residents of the southern municipalities will have the opportunity to welcome our Grand-Ducal couple to the Red Lands as part of the Joyeuse Entrée. Join us in celebrating a festive and friendly day open to everyone.

The Grand-Ducal couple will arrive in Belval at around 4pm, with activities for children and adults starting from 3pm.

The celebrations will then continue in the centre of Esch, with a large circus-themed public festival on Place de la Résistance. Enjoy the entertainment from 4pm before welcoming the Grand-Ducal couple on site at around 5pm.

You can find the full programme on the City of Esch’s website:

https://citylife.esch.lu/2026/03/24/joyeuse-entree-accueillez-le-couple-grand-ducal-dans-la-region-du-minett/?return=landing