Posts By: schifflange

Animateur A Formatioun fir Jonker vu 16 bis 30 Joer

LU

Animateur A Formatioun fir Jonker vu 16 bis 30 Joer

D’Gemeng Schëffleng huet och 2026, an Zesummenaarbecht mam Schëfflenger Jugendhaus, dës Formatioun ugebueden. Domat kann een als Animateur·ricen un Aktivitéite fir Kanner a Jugendlecher an de Schoulvakanzen deelhuelen an zesumme mat de Responsabelen Aktivitéiten organiséieren, duerchféieren an d’Participantë begleeden.

D’Formatioun, déi vum Service national de la jeunesse zertifiéiert gëtt, huet zu Schëffleng an an der Ëmgéigend stattfonnt. Dëst Joer hunn 13 Jonker erfollegräich un der Formatioun deelgeholl.

 

FR

Formation Animateur A pour jeunes de 16 à 30 ans

La Commune de Schifflange a de nouveau proposé cette formation en 2026, en collaboration avec la Maison des jeunes de Schifflange. Elle permet aux futur·e·s animateur·rice·s de participer aux activités pour enfants et jeunes pendant les vacances scolaires, et d’organiser, encadrer et accompagner ces activités aux côtés des responsables.

La formation, certifiée par le Service national de la jeunesse, s’est déroulée à Schifflange et dans les environs. Cette année, 13 jeunes y ont participé avec succès.

 

DE

Ausbildung „Animateur A“ für Jugendliche von 16 bis 30 Jahren

Die Gemeinde Schifflingen hat auch 2026 in Zusammenarbeit mit dem Schifflinger Jugendhaus diese Ausbildung angeboten. Sie ermöglicht es angehenden Animator·innen, während der Schulferien an Aktivitäten für Kinder und Jugendliche mitzuwirken sowie gemeinsam mit den Verantwortlichen Angebote zu organisieren, durchzuführen und die Teilnehmenden zu begleiten.

Die vom Service national de la jeunesse zertifizierte Ausbildung fand in Schifflingen und der Umgebung statt. In diesem Jahr haben 13 Jugendliche erfolgreich daran teilgenommen.

 

EN

Training course “Animateur A” for young people aged 16 to 30

The Municipality of Schifflange once again offered this training in 2026, in collaboration with the Schifflange Youth House. It enables future youth activity leaders to take part in activities for children and young people during the school holidays, and to help organise, run and accompany these activities together with the coordinators. The training, certified by the National Youth Service, took place in Schifflange and the surrounding area.

This year, 13 young people successfully completed the programme.

 

Nei Drénkwaasserspenderen an de Schoulen

LU

Am Schoulhaff vun der Nelly‑Stein‑Schoul an der Albert‑Wingert‑Schoul kënnen d’Kanner säit leschter Woch hire Bidon bei den neien Drénkwaasserspenderen mat frëschem Waasser opfëllen, a sech op engem prakteschen a sécheren Zougang zu gesondem Drénkwaasser am Schoulalldag freeën.

FR

Dans la cour des écoles Nelly Stein et Albert Wingert, les enfants peuvent depuis la semaine dernière remplir leur gourde aux nouveaux distributeurs d’eau potable, et donc profiter d’un accès pratique et sécurisé à une eau saine tout au long de leur journée scolaire.

DE

Im Schulhof der Nelly‑Stein‑ und der Albert‑Wingert‑Schule können die Kinder seit letzter Woche ihre Trinkflaschen an den neuen Wasserspendern mit frischem Trinkwasser auffüllen und so von einem praktischen und sicheren Zugang zu gesundem Wasser während ihres gesamten Schultags profitieren.

EN

In the schoolyards of Nelly Stein and Albert Wingert, children have been able since last week to fill their bottles with fresh drinking water at the new dispensers, giving them practical and safe access to healthy water throughout their school day.

Schëfflenger Fest 2026

LU

Den 21. a 22. Juni 2026 ass et erëm souwäit: D’Schëfflenger Fest geet an déi nächst Ronn!

De Parking vum Hall Polyvalent verwandelt sech an d’The Place to be fir Musek, Kultur a Zesummeliewen. Mat spektakulären Optrëtter, lieweger Live-Musek an engem kreative Showprogramm erwaart iech en onvergiesslechen a feierleche Weekend.

Vun Klassiker bis spannend Neiegkeeten ass fir jiddereen eppes dobäi – e Fest fir déi ganz Famill! Markéiert Iech den Datum a feiert mat eis!

Praktesch Infoen: 

  • Adress: 1A, Chemin de Bergem, L‑3817 Schëffleng
  • Sécher Parkplaze fir Vëloen a Trottinetten op der Plaz
  • De Bus Nr. 4 vum TICE hält direkt virum Schëfflenger Fest

 

FR

Les 21 et 22 juin 2026, c’est reparti pour une nouvelle édition du Schëfflenger Fest !

Le parking du Hall Polyvalent sera LE lieu incontournable pour célébrer la musique, la culture et le vivre ensemble. Avec des performances spectaculaires, de la musique live vibrante et un programme de spectacles créatifs, ce weekend festif promet d’être mémorable.

Des classiques incontournables à des nouvelles surprises, il y aura de quoi ravir toute la famille. Notez la date et venez célébrer avec nous !

Infos pratiques

  • Adresse : 1A, Chemin de Bergem, L‑3817 Schifflange
  • Des emplacements sécurisés pour vélos et trottinettes sont disponibles sur place.
  • Le bus TICE n° 4 s’arrête directement devant le Schëfflenger Fest.

 

DE

Am 21. und 22. Juni 2026 ist es wieder soweit – das Schëfflenger Fest startet in die nächste Runde!

Der Parkplatz vom Hall Polyvalent verwandelt sich zum Place-to-be für Musik, Kultur und gemeinsames Feiern. Mit spektakulären Auftritten, mitreißender Live-Musik und einem kreativen Showprogramm erwartet euch ein unvergessliches und festliches Wochenende.

Von Klassikern bis hin zu spannenden neuen Überraschungen ist für jeden etwas dabei – ein Fest für die ganze Familie! Merkt euch das Datum und feiert mit uns!

Praktische Informationen

  • Adresse: 1A, Chemin de Bergem, L‑3817 Schifflingen
  • Gesicherte Abstellplätze für Fahrräder und Trottinetts sind vor Ort vorhanden.
  • Der TICE‑Bus Nr. 4 hält direkt vor dem Schëfflenger Fest.

 

EN

On June 21 & 22, 2026, it’s time once again for the Schëfflenger Fest!

The Hall Polyvalent parking area will be the place to be for celebrating music, culture, and community spirit. With spectacular performances, vibrant live music, and a creative show program, this festive weekend promises to be unforgettable.

From traditional acts to fresh surprises, there’s plenty to discover – a celebration for the whole family! Mark your calendars and join the festivities!

Practical information

  • Address: 1A, Chemin de Bergem, L‑3817 Schifflange
  • Secure parking spaces for bikes and scooters are available on site.
  • TICE bus line 4 stops right in front of the Schëfflenger Fest.

 

Programm

Nuit du Sport zu Schëffleng – ee richtege Succès

LU

Nuit du Sport zu Schëffleng – ee richtege Succès

De 6. Juni 2026 huet zu Schëffleng d’Nuit du Sport stattfonnt. Trotz net idealem Wieder war d’Nuit du Sport ee richtege Succès a vill Leit waren hei um Rendez-vous fir nei Sportaarten ze probéieren an dat mat vill Freed a Motivation. Déi grouss Diversitéit vu sportlechen Aktivitéiten huet garantéiert, datt fir jiddereen eppes dobäi war.

Dëst Joer konnten d’Participant·inn·en och un enger All Style Hip-Hop Battle deelhuelen déi zesumme mat der asbl Art in Motion organiséiert ginn ass. Iwwert fënnef Ronne sinn d’Dänzer·inne géinteneen ugetrueden an hunn dem Publikum an der internationaler Jury gewise, wat si konnten.

Mir wëllen och all deene Merci soen déi eng Hand mat ugepak hunn : eis Veräiner, de Gemengenatelier, d’Gemengepersonal, den SIT, d’Buvette drëtt Halbzeit, d’Jugend- an d’Sportskommissiounen.

D’Nuit du Sport huet erëm gewisen, datt Sport net nëmmen eng Aktivitéit ass, mee e Liewensstil, dee Spaass mécht, zesummebréngt an nei Horizonter opmécht. Mir freeën eis schonns op déi nächst Editioun!

Fotosgalerie


FR

Nuit du Sport à Schifflange – un véritable succès

Le 6 juin 2026, la Nuit du Sport a eu lieu à Schifflange. Malgré une météo peu favorable, l’événement a rencontré un véritable succès et de nombreuses personnes étaient au rendez‑vous pour découvrir de nouvelles disciplines sportives, dans une ambiance motivante et conviviale. La grande diversité des activités proposées a permis à chacun·e de trouver son bonheur.

Cette année, les participant·e·s ont également pu assister à une All Style Hip-Hop Battle, organisée en collaboration avec l’asbl Art in Motion. Au fil de cinq rounds, les danseur·euse·s se sont affronté·e·s et ont impressionné le public ainsi que le jury international.

Nous tenons à remercier chaleureusement toutes celles et ceux qui ont contribué à la réussite de l’événement : nos associations, l’atelier communal, le personnel de la Commune, le SIT, la buvette Drëtt Halbzeit ainsi que les commissions des jeunes, et des sports et loisirs.

La Nuit du Sport a une fois de plus démontré que le sport n’est pas seulement une activité, mais un véritable mode de vie qui rassemble, motive et ouvre de nouveaux horizons. Nous nous réjouissons déjà de la prochaine édition.

Galerie photo

 

DE

Nuit du Sport in Schifflingen – ein voller Erfolg

Am 6. Juni 2026 fand in Schifflingen die Nuit du Sport statt. Trotz des nicht idealen Wetters war die Veranstaltung ein voller Erfolg, und viele Menschen waren vor Ort, um neue Sportarten auszuprobieren – mit viel Freude und Motivation. Die große Vielfalt an sportlichen Aktivitäten stellte sicher, dass für jede und jeden etwas dabei war.

In diesem Jahr konnten die Teilnehmer·innen außerdem an einem All-Style-Hip-Hop-Battle teilnehmen, das in Zusammenarbeit mit der asbl Art in Motion organisiert wurde. Über fünf Runden hinweg traten die Tänzer·innen gegeneinander an und beeindruckten sowohl das Publikum als auch die internationale Jury.

Ein herzlicher Dank geht an alle, die mit angepackt haben: unsere Vereine, die Gemeindewerkstatt, das Gemeindepersonal, den SIT, die Buvette Drëtt Halbzeit sowie die Jugend- und Sportkommissionen.

Die Nuit du Sport hat erneut gezeigt, dass Sport nicht nur eine Aktivität ist, sondern ein Lebensstil, der Freude bringt, Menschen verbindet und neue Perspektiven eröffnet. Wir freuen uns schon jetzt auf die nächste Ausgabe.

Fotogalerie

 

EN

Nuit du Sport in Schifflange – A Great Success

On June 6th, 2026, the Nuit du Sport took place in Schifflange. Despite the less‑than‑ideal weather, the event was a great success, with many people joining in to try new sports in a joyful and motivating atmosphere. The wide variety of activities ensured that there was something for everyone.

This year, participants could also take part in an All Style Hip-Hop Battle, organised in collaboration with the non-profit Art in Motion. Over five rounds, dancers competed against each other and impressed both the audience and the international jury.

We would like to thank everyone who contributed to the event: our local clubs, the municipal Workshop and staff, the SIT, the Drëtt Halbzeit buvette, and the Youth and Sports Commissions.

Once again, the Nuit du Sport showed that sport is not just an activity, but a lifestyle that brings joy, brings people together, and opens new horizons. We are already looking forward to the next edition.

Photo Gallery

©Fotoen : Noëllia Alvarez

8.06. – 10.06.2026 – Chantier Rue du Parc

LU
8.06. – 10.06.2026 – Chantier Rue du Parc

Vum 8. Juni um 7:00 Auer bis den 10. Juni 2026 um 17:00 Auer sinn duerch ee Chantier an der Rue du Parc an Adaptatiounen am Verkéier virgesinn. D’Rue du Parc ass tëscht dem Haus Nr. 6 bis d’Gebai Nr. 10 gespaart.

De Verkéier an der Rue du Parc ass dann och tëscht dem Haus N. 2 an dem Haus N. 6, wéi och tëscht dem Gebai N. 10 an dem Gebai N. 12, verbueden. Op de markéierte Plazen ass dann och d’Parke verbueden.

All Detailer fannt Dir an dësem Verkéiersreglement op Franséisch.

Mir entschëllegen eis fir d’Ëmstänn a soen Iech am Viraus Merci fir Äert Versteesdemech.

 

FR

8.06 – 10.06.2026 – Chantier rue du Parc

Du 8 juin à 7h00 au 10 juin 2026 à 17h00, des adaptations de la circulation sont prévues en raison d’un chantier dans la rue du Parc. Celle-ci sera fermée entre les maisons n° 6 et n° 10.

La circulation sera également interdite entre les maisons n° 2 et n° 6, ainsi qu’entre les immeubles n° 10 et n° 12. Le stationnement sera interdit aux emplacements marqués.

Vous trouverez tous les détails dans ce règlement de circulation en français.

Nous vous prions de nous excuser pour les désagréments occasionnés et vous remercions par avance pour votre compréhension.

 

DE

8.06. – 10.06.2026 – Baustelle in der Rue du Parc

Vom 8. Juni um 7:00 Uhr bis zum 10. Juni 2026 um 17:00 Uhr sind aufgrund einer Baustelle in der Rue du Parc Verkehrs­anpassungen vorgesehen. Die Rue du Parc ist zwischen Haus Nr. 6 und Gebäude Nr. 10 gesperrt.

Der Verkehr ist außerdem zwischen Haus Nr. 2 und Haus Nr. 6 sowie zwischen Gebäude Nr. 10 und Gebäude Nr. 12 verboten. Das Parken ist an den markierten Stellen untersagt.

Alle Details finden Sie in dieser Verkehrsregelung auf Französisch.

Wir entschuldigen uns für die Umstände und danken Ihnen im Voraus für Ihr Verständnis.

EN

8–10 June 2026 – Roadworks in Rue du Parc

From 8 June at 7:00 a.m. until 10 June 2026 at 5:00 p.m., traffic adaptations will be in place due to roadworks on Rue du Parc. Rue du Parc will be closed between house no. 6 and building no. 10.

Traffic will also be prohibited between house no. 2 and house no. 6, as well as between building no. 10 and building no. 12. Parking will be prohibited in the marked areas.

You can find all details in this traffic regulation, available in French.

We apologise for the inconvenience and thank you in advance for your understanding.

3 Joer „Commune sans Tabac“

LU

 

3 Joer „Commune sans Tabac“ – E positive Bilan an eng Table Ronde

Den 3. Juni huet d’Fondation Cancer hir Partner zesummebruecht, dorënner d’Gemeng Schëffleng, fir e klenge Bilan ze zéien an un enger Table Ronde am Kader vun der Campagne „Commune sans Tabac“ deelzehuelen.

Et war flott ze gesinn, datt sech ëmmer méi Partner a Gemengen dëser wichteger an engagéierter Campagne uschléissen. D’Initiativ soll virun allem eise Kanner an den zukünftege Generatiounen zegutt kommen. Eng Gesellschaft ouni Damp an ouni Tubak bleift dat grousst Zil. Bis 2040 wëlle mir eng éischt Generatioun ouni Tubak opwuesse gesinn.

Als Gemeng Schëffleng si mir houfreg, als éischt Gemeng am Land Ufank vum Joer mam Sëlwer-Label ausgezeechent ginn ze sinn. Mir wäerten eis och weiderhin asetzen an dru schaffen, fir dëst wichtegt Zil mat z‘ënnerstëtzen an z‘erreechen.

 

FR

3 ans de « Commune sans Tabac » – Un bilan positif et une table ronde

Le 3 juin, la Fondation Cancer a réuni ses partenaires, dont la Commune de Schifflange, afin de dresser un premier bilan et de participer à une table ronde organisée dans le cadre de la campagne « Commune sans Tabac ».

Il était encourageant de constater que de plus en plus de partenaires et de communes rejoignent cette initiative importante et porteuse de sens. Cette campagne vise avant tout à protéger nos enfants et les générations futures. L’objectif est de construire une société sans fumée et sans tabac. D’ici 2040, nous souhaitons voir grandir une première génération sans tabac.

La Commune de Schifflange est fière d’avoir été la première commune du pays à obtenir le label Argent au début de cette année. Nous poursuivrons nos efforts et notre engagement afin de contribuer activement à la réalisation de cet objectif majeur de santé publique.

Communiqué officiel de la Fondation Cancer

 

DE

3 Jahre „Gemeinde ohne Tabak“ – Eine positive Bilanz und eine Diskussionsrunde

Am 3. Juni hat die Fondation Cancer ihre Partner – darunter auch die Gemeinde Schifflingen – zu einem ersten Zwischenfazit sowie zu einer im Rahmen der Kampagne „Commune sans Tabac“ organisierten Diskussionsrunde eingeladen.

Es war ermutigend zu sehen, dass sich immer mehr Partner und Gemeinden dieser wichtigen und sinnstiftenden Initiative anschließen. Die Kampagne zielt in erster Linie darauf ab, unsere Kinder und die kommenden Generationen zu schützen. Das Ziel ist der Aufbau einer rauch- und tabakfreien Gesellschaft. Bis 2040 möchten wir die erste tabakfreie Generation aufwachsen sehen.

Die Gemeinde Schifflingen ist stolz darauf, zu Beginn dieses Jahres als erste Gemeinde des Landes mit dem Silber‑Label ausgezeichnet worden zu sein. Wir werden unser Engagement fortsetzen und aktiv dazu beitragen, dieses wichtige Ziel der öffentlichen Gesundheit zu erreichen.

 

EN

3 Years of “Tobacco‑Free Municipality” – A Positive assessment and a roundtable discussion

On 3 June, the Fondation Cancer brought together its partners – including the Municipality of Schifflange – to present an initial assessment and to take part in a roundtable discussion organised as part of the “Commune sans Tabac” campaign.

It was encouraging to see that more and more partners and municipalities are joining this meaningful and important initiative. The campaign aims above all to protect our children and future generations. The objective is to build a smoke‑free and tobacco‑free society. By 2040, we hope to see the first tobacco‑free generation grow up.

The Municipality of Schifflange is proud to have been the first municipality in the country to receive the Silver Label at the beginning of this year. We will continue our efforts and commitment to actively contribute to achieving this major public health goal.

© Fotoen: Laurent Sturm

Vakanzaktivitéiten 2026 | Versammlung: Informatiounen & Aschreiwung

LU

Versammlung: Informatiounen & Aschreiwung

Du bass tëscht 12 a 17 Joer al a wëlls un de Vakanzaktivitéiten deelhuelen? Da komm den 12. Juni um 19:00 Auer zesumme mat dengen Elteren an d’Salle Grand-Duc Jean vun der Gemeng Schëffleng op dës obligatoresch Versammlung. Hei ginn et Infoen iwwert den Oflaf vun de jeeweilegen Aktivitéiten a Projeten an der Summervakanz.

No der Versammlung kanns du dech och direkt fir d’Aktivitéiten (limitéiert Plazen) aschreiwen. D’Aktivitéite mussen och direkt bei der Aschreiwung (CASH) bezuelt ginn.

D’Aktivitéite bei deenen no der Versammlung nach Plaze fräi si ginn iwwert eis Sozial Medie verëffentlecht.

Brochure 2026

 

FR

Réunion d’information et d’inscription

Tu as entre 12 et 17 ans et tu veux participer aux activités de vacances ? Alors viens le 12 juin à 19:00 heures, accompagné·e de tes parents, dans la Salle Grand-Duc Jean de la Commune de Schifflange pour cette réunion obligatoire.  Vous y recevrez toutes les informations concernant le déroulement des différentes activités et projets prévus pendant les vacances d’été. Après la réunion, tu pourras directement t’inscrire aux activités. Les activités doivent également être payées en espèces (CASH) au moment de l’inscription.

Comme le nombre de places est limité pour chaque activité, il est important d’être présent à la réunion. Les activités pour lesquelles il restera des places seront publiées sur nos réseaux sociaux.

Brochure 2026

 

DE

Informations- und Anmeldeversammlung

Du bist zwischen 12 und 17 Jahre alt und möchtest an den Ferienaktivitäten teilnehmen? Dann komm am 12. Juni um 19:00 Uhr zusammen mit deinen Eltern in den Saal Grand-Duc Jean der Gemeinde Schifflingen zu dieser obligatorischen Versammlung. Dort erhaltet ihr alle Informationen zum Ablauf der verschiedenen Aktivitäten und Projekte während der Sommerferien. Nach der Versammlung kannst du dich direkt für die Aktivitäten anmelden, die bei der Anmeldung in bar (CASH) bezahlt werden müssen.

Da die Plätze für jede Aktivität begrenzt sind, ist deine Teilnahme an der Versammlung wichtig. Aktivitäten, bei denen nach der Versammlung noch Plätze frei sind, werden über unsere sozialen Medien veröffentlicht.

Brochüre 2026

 

EN

Information and registration meeting

You are between 12 and 17 and ready for some great holiday activities? Then come on 12 June at 7:00 p.m. together with your parents to the Salle Grand-Duc Jean of the Municipality of Schifflange for this mandatory meeting. You will receive all the information regarding the organisation and schedule of the various activities and projects planned for the summer holidays. After the meeting, you can register directly for the activities, which must be paid in cash (CASH) at the time of registration.

As places are limited for each activity, it is important that you attend the meeting. Activities with remaining spots after the meeting will be announced on our social media channels.

Brochure 2026

1. Strongman Cup zu Schëffleng

LU

1. Strongman Cup zu Schëffleng

Den 30. Mee wor déi alleréischt Strongman-Kompetitioun zu Schëffleng. Beim „Wildhogs Strongman Cup“ um Parking vum Hall Polyvalent hunn déi staark Männer a Fraen de ganzen Dag iwwer bei grousser Hëtzt hier Muskele spille gelooss a fënnef Kraaftsport-Disziplinnen absolvéiert. Enner anerem gouf en 12 Tonne schwéiere Camion vun den Athleten 20 Meter wäit gezunn. Fir de Catering wor de Syndicat d’Initiative zoustänneg a vill Zuschauer wollten sech de Spektakel net entgoe loossen.

De jéngste Starter, den Ayman Chafik aus Däitschland wor 16 Joer al, de Martin Schulz mat senge 54 Joer den Eelsten. En drëtten Däitschen, de Jan-Nicllaas Balzer, huet gewisen, datt een och mat enger Beanträchtegung de Sport bedreiwe kann. Gewonnen huet schlussendlech den Tahai Sava Wang (D) virum Moritz Kühne (D) an dem Manuel Leduc (F). Medailen an d’Coupe fir de Gewënner goufe vum Schäffe Yves Marchi a vum Gemengerot Jérôme Courtier iwwerreecht.

Video Reportage vun der AMCIS

 

FR

1re Strongman Cup à Schifflange

Le 30 mai a eu lieu la toute 1re compétition de Strongman à Schifflange. Lors de la « Wildhogs Strongman Cup », organisée sur le parking du Hall Polyvalent, des athlètes hommes et femmes ont fait démonstration de leur force tout au long de la journée, malgré une chaleur intense, en enchaînant cinq disciplines de force. Parmi les épreuves, un camion de 12 tonnes a été tiré sur 20 mètres par les concurrents. Le Syndicat d’Initiative a assuré le catering, et de nombreux spectateurs sont venus assister au spectacle.

Le plus jeune participant, Ayman Chafik (Allemagne), n’avait que 16 ans, tandis que le doyen, Martin Schulz, affichait 54 ans. Un troisième athlète allemand, Jan-Nicllaas Balzer, a démontré que l’on peut pratiquer ce sport même avec un handicap. La victoire est revenue à Tahai Sava Wang (D), devant Moritz Kühne (D) et Manuel Leduc (F). Les médailles et la coupe du vainqueur ont été remises par l’échevin Yves Marchi et par le conseiller communal Jérôme Courtier.

Reportage vidéo de l’AMCIS

 

DE

1. Strongman-Cup in Schifflingen

Am 30. Mai fand in Schifflingen der allererste Strongman‑Wettbewerb statt. Beim „Wildhogs Strongman Cup“ auf dem Parkplatz der Hall Polyvalent zeigten starke Männer und Frauen den ganzen Tag über bei großer Hitze ihr Können und absolvierten fünf Kraftsport‑Disziplinen. Unter anderem zogen die Athleten einen 12 Tonnen schweren Lkw über eine Distanz von 20 Metern. Für das Catering war der Syndicat d’Initiative zuständig, und zahlreiche Zuschauer wollten sich dieses Spektakel nicht entgehen lassen.

Der jüngste Teilnehmer, Ayman Chafik aus Deutschland, war 16 Jahre alt, während Martin Schulz mit 54 Jahren der Älteste war. Ein weiterer deutscher Athlet, Jan‑Nicllaas Balzer, zeigte eindrucksvoll, dass man diesen Sport auch mit einer Beeinträchtigung ausüben kann. Gewonnen hat schließlich Tahai Sava Wang (D) vor Moritz Kühne (D) und Manuel Leduc (F). Die Medaillen und der Siegerpokal wurden vom Schöffen Yves Marchi und dem Gemeinderat Jérôme Courtier überreicht.

AMCIS Videobericht

 

EN

1st Strongman Cup in Schifflange

On 30 May, Schifflange hosted its very first Strongman competition. During the “Wildhogs Strongman Cup”, held on the parking area of the Hall Polyvalent, male and female athletes showcased their strength throughout the day under intense heat, completing five strength disciplines. One of the highlights was a 12‑ton truck pulled over a distance of 20 metres by the competitors. The Syndicat d’Initiative provided the catering, and many spectators came to enjoy the impressive show.

The youngest participant, Ayman Chafik from Germany, was just 16 years old, while Martin Schulz, aged 54, was the oldest. Another German athlete, Jan‑Nicllaas Balzer, demonstrated that the sport can be practised even with a physical impairment. The competition was ultimately won by Tahai Sava Wang (DE), followed by Moritz Kühne (DE) and French athlete Manuel Leduc. The medals and the winner’s cup were presented by alderman Yves Marchi and municipal councillor Jérôme Courtier.

AMCIS Video report

© Fotoen: Noëllia Alvarez & Gemeng Schëffleng

Ënnerschrëft vun der MEGA+ Konventioun 2026

LU

Ënnerschrëft vun der MEGA+ Konventioun 2026

D’Gemeng Schëffleng freet sech matzedeelen, datt si d’MEGA+ Konventioun fir d’Joer 2026 ënnerschriwwen huet. Mat dësem Engagement ënnersträicht d’Gemeng hire Wëllen, sech weider aktiv fir d’Gläichstellung vun de Geschlechter, d’Diversitéit an d’Chancëgläichheet um lokale Plang anzesetzen.

D’MEGA+ Konventioun, déi vum Ministère fir Gläichstellung an Diversitéit (MEGA) initiéiert gëtt, ënnerstëtzt d’Gemengen dobäi, konkret Moossnamen an Aktiounen ëmzesetzen, déi e respektvollt, inklusiivt a gläichberechtegt Zesummeliewe fërderen.

Mat der Ënnerschrëft vun der Konventioun fir 2026 setzt d’Gemeng en zousätzlecht Zeechen a weist datt si eng oppen, modern a solidaresch Gemeng ass déi sech och an Zukunft fir Initiativen, déi d’Zesummeliewen an d’Wuelbefanne vun allen Awunnerinnen an Awunner stäerkt, engagéiert.

 

FR

Signature de la convention MEGA+ 2026

La Commune de Schifflange a le plaisir d’annoncer qu’elle a signé la convention MEGA+ pour l’année 2026. Par cet engagement, la Commune réaffirme sa volonté d’agir de manière active et durable en faveur de l’égalité entre les genres, de la diversité et de l’égalité des chances au niveau local.

La convention MEGA+, initiée par le Ministère de l’Égalité des genres et de la Diversité (MEGA), accompagne les communes dans la mise en œuvre de mesures et d’actions concrètes visant à promouvoir un vivre‑ensemble respectueux, inclusif et égalitaire.

En signant la convention pour 2026, la Commune envoie un signal fort : celui d’être une collectivité ouverte, moderne et solidaire, qui continuera à soutenir des initiatives renforçant le vivre‑ensemble et le bien‑être de toutes les habitantes et de tous les habitants.

 

DE

Unterzeichnung der MEGA+‑Konvention 2026

Die Gemeinde Schifflingen freut sich, bekanntzugeben, dass sie die MEGA+‑Konvention für das Jahr 2026 unterzeichnet hat. Mit diesem Engagement bekräftigt die Gemeinde ihren Willen, sich weiterhin aktiv und nachhaltig für die Gleichstellung der Geschlechter, die Vielfalt und die Chancengleichheit auf lokaler Ebene einzusetzen.

Die MEGA+‑Konvention, die vom Ministerium für Gleichstellung und Diversität (MEGA) initiiert wurde, unterstützt die Gemeinden bei der Umsetzung konkreter Maßnahmen und Aktionen, die ein respektvolles, inklusives und gleichberechtigtes Zusammenleben fördern.

Mit der Unterzeichnung der Konvention für 2026 setzt die Gemeinde ein starkes Zeichen: Sie zeigt sich als offene, moderne und solidarische Gemeinschaft, die auch künftig Initiativen unterstützt, welche das Zusammenleben und das Wohlbefinden aller Einwohnerinnen und Einwohner stärken.

 

EN

Signature of the MEGA+ 2026 Convention

The Municipality of Schifflange is pleased to announce that it has signed the MEGA+ Convention for the year 2026. Through this commitment, the Municipality reaffirms its determination to act actively and sustainably in favour of gender equality, diversity, and equal opportunities at the local level.

The MEGA+ Convention, initiated by the Ministry of Gender Equality and Diversity (MEGA), supports municipalities in implementing concrete measures and actions that promote respectful, inclusive and equal coexistence.

By signing the convention for 2026, the Municipality sends a strong message: it positions itself as an open, modern and supportive community that will continue to back initiatives strengthening social cohesion and the well‑being of all residents.

Schëfflenger Fest 2026 – Save the date

LU
Den 21. a 22. Juni 2026 ass et erëm souwäit: d’Schëfflenger Fest geet an déi nächst Ronn!

Schëffleng verwandelt sech nees an The Place to be fir Musek, Kultur a Zesummeliewen. Mat spektakulären Optrëtter, lieweger Live-Musek an engem kreative Showprogramm erwaart iech en onvergiesslechen a feierleche Weekend. Vun Klassiker bis spannend Neiegkeeten ass fir jiddereen eppes dobäi – e Fest fir déi ganz Famill!

Markéiert Iech den Datum a feiert mat eis!

 

FR
Les 21 et 22 juin 2026, c’est reparti pour une nouvelle édition du Schëfflenger Fest !

Schifflange sera à nouveau un lieu incontournable pour célébrer la musique, la culture et le vivre ensemble. Avec des performances spectaculaires, de la musique live vibrante et un programme de spectacles créatifs, ce weekend festif promet d’être mémorable. Des classiques incontournables à des nouvelles surprises, il y aura de quoi ravir toute la famille.

Notez la date dans votre agenda et venez célébrer avec nous !

 

DE
Am 21. und 22. Juni 2026 ist es wieder so weit – das Schëfflenger Fest startet in die nächste Runde!

Schifflingen wird erneut zum Place-to-be für Musik, Kultur und Zusammenleben. Mit spektakulären Auftritten, mitreißender Live-Musik und einem kreativen Showprogramm erwartet euch ein unvergessliches und festliches Wochenende. Von Klassikern bis hin zu spannenden neuen Überraschungen ist für jeden etwas dabei – ein Fest für die ganze Familie!

Merkt euch das Datum und feiert mit uns.

 

EN
Save the date – The Schëfflenger Fest returns on June 21 & 22, 2026 and Schifflange will once again be the place to be for music, culture, and togetherness. With spectacular performances, vibrant live music, and a creative show program, this festive weekend promises to be unforgettable. From traditional acts to fresh surprises, there’s plenty to discover – a celebration for the whole family!

Mark your calendars and join the festivities

 

PT
Nos dias 21 e 22 de junho de 2026, chega novamente o Schëfflenger Fest!

Schifflange será mais uma vez the place to be para celebrar música, cultura e união. Com apresentações espetaculares, música ao vivo vibrante e um programa criativo de ‘shows’, este fim de semana festivo promete ser inesquecível. Dos clássicos às surpresas emocionantes, há algo para todos – uma festa para toda a família!

Marque a data e venha comemorar connosco.

 

SK
21. i 22. juna 2026. godine ponovo počinje nova edicija Schëfflenger Festa!

Šiflanž će ponovo biti nezaobilazno mesto za proslavu muzike, kulture i zajedništva.Uz spektakularne nastupe, živu glazbu i kreativan program, ovaj svečani vikend obećava da će biti nezaboravan. Od nezaobilaznih klasika do novih iznenađenja, bit će ponešto za cijelu obitelj.

Zabilježite datum i dođite slaviti s nama!