Posts By: jennifer.urbain

Babysitter-Formatiounen – November 2026

LU

Babysitter-Formatiounen – Dir kënnt Iech elo umellen

Wann dir tëscht 15 an 29 Joer jonk sidd a gären Zäit mat Kanner verbréngt, da kënnt dir Iech ab elo fir d’Babysitterformatiounen aschreiwen, déi d’Gemeng an Zesummenaarbecht mat der Elisabeth Jeunesse an am Kader vun eisem Partenariat mat Babysitting.lu organiséiert.

Formatioun op Lëtzebuergesch

  • Wéini? 5. November 2026 vun 8:45 bis 18:00 Auer
  • Wou? An der Schëfflenger Gemeng
  • Präis: 25€
  • Umeldeschluss: 28. Oktober 2026
  • Umeldungslink

Formatioun op Englesch

  • Wéini? 6. November 2026 vun 8:45 bis 18:00 Auer
  • Wou? An der Schëfflenger Gemeng
  • Präis: 25€
  • Umeldeschluss: 28. Oktober 2026
  • Umeldungslink

D’Plazen si limitéiert, an d’Matbierger·inne vun der Gemeng Schëffleng hu Prioritéit.

 

FR

Formations baby-sitter – Les inscriptions sont ouvertes

Si vous avez entre 15 et 29 ans et que vous aimez passer du temps avec des enfants, vous pouvez dès maintenant vous inscrire aux formations de baby-sitter organisées par la Commune de Schifflange en collaboration avec Elisabeth Jeunesse et dans le cadre de notre partenariat avec Babysitting.lu.

Formation en luxembourgeois

  •  Quand ? Le 5 novembre 2026 de 8:45 à 18:00 heures
  • Où ? À la Commune de Schifflange
  • Prix : 25 €
  • Date limite d’inscription : 28 octobre 2026
  • Lien d’inscription

Formation en anglais

  •  Quand ? Le 6 novembre 2026 de 8:45 à 18:00 heures
  • Où ? À la Commune de Schifflange
  • Prix : 25 €
  • Date limite d’inscription : 28 octobre 2026
  • Lien d’inscription

Les places sont limitées et les résident·e·s de la Commune de Schifflange sont prioritaires.

 

DE

Babysitter-Ausbildung – Die Anmeldungen sind geöffnet

Wenn ihr zwischen 15 und 29 Jahre alt sind und gerne Zeit mit Kindern verbringen, könnt ihr euch ab sofort für die Babysitter-Ausbildung anmelden, die von der Gemeinde Schifflingen in Zusammenarbeit mit Elisabeth Jeunesse und im Rahmen unserer Partnerschaft mit Babysitting.lu organisiert wird.

Ausbildung auf Luxemburgish

  •  Wann? Am 5. November 2026 von 8:45 bis 18:00 Uhr
  • Wo? In der Gemeinde Schifflingen
  • Preis: 25 €
  • Anmeldeschluss: 28. Oktober 2026
  • Anmeldelink

Ausbildung auf English

  • Wann? Am 6. November 2026 von 8:45 bis 18:00 Uhr
  •  Wo? In der Gemeinde Schifflingen
  • Preis: 25 €
  • Anmeldeschluss: 28. Oktober 2026
  • Anmeldelink

Die Plätze sind begrenzt und die Einwohner·innen der Gemeinde Schifflingen haben Vorrang.

 

EN

Babysitter Training – Registration are now open

If you are between 15 and 29 years old and enjoy spending time with children, you can now register for the babysitter training courses organised by the Municipality of Schifflange in collaboration with Elisabeth Jeunesse and as part of our partnership with Babysitting.lu. All details can be found below.

Training in Luxembourgish

  • When? 5 November 2026, from 08:45 to 18:00
  • Where? At the Municipality of Schifflange
  • Price: €25
  • Registration deadline: 28 October 2026
  • Registration link

Training in English

  • When? 6 November 2026, from 08:45 to 18:00
  • Where? At the Municipality of Schifflange
  • Price: €25
  • Registration deadline: 28 October 2026
  • Registration link

Places are limited, and residents of the Municipality of Schifflange are given priority.

 

Inscription: 18.07 – Petit-déj’ Citoyen / Biergeratelier

Gratis Umeldung ënnen op der Säit / Inscription gratuite en bas de la page / Kostenlose Anmeldung unten auf der Seite / Free registration at the bottom of the page / Inscrição gratuita na parte inferior da página / Besplatna registracija na dnu stranice

LU

Zu Schëffleng engagéiere mir eis fir eng inklusiv Gemeng, wou jidderee sech wëllkomm, respektéiert a geschätzt fillt.

Maacht mat bei eisem Biergeratelier a loosst eis zesummen iwwerleeën, wéi mir Diskriminatioun bekämpfen an de Respekt, d’Gläichheet an d’Inklusioun fërdere kënnen.

 

FR

À Schifflange, nous nous engageons pour une commune inclusive, où chacun·e se sent respecté·e et à sa place.

Participez à notre atelier citoyen pour échanger sur les moyens de lutter contre les discriminations et de promouvoir le respect, l’égalité et l’inclusion.

 

DE

In Schifflingen setzen wir uns für eine inklusive Gemeinde ein, in der sich jede und jeder respektiert fühlt und seinen Platz hat.

Nehmen Sie an unserem Bürgerworkshop teil und tauschen Sie sich darüber aus, wie Diskriminierung entgegengewirkt sowie Respekt, Gleichberechtigung und Inklusion gefördert werden können.

EN

In Schifflange, we are committed to building an inclusive community where everyone feels welcome, respected, and valued.

Join our citizen workshop to discuss how we can combat discrimination and promote respect, equality, and inclusion together.

 

PT

Em Schifflange, trabalhamos por uma comunidade inclusiva, onde cada pessoa se sente respeitada e no seu lugar.

Participe no nosso atelier cidadão para refletirmos em conjunto sobre formas de combater a discriminação e promover o respeito, a igualdade e a inclusão.

 

SH

U Šiflanžu smo posvećeni inkluzivnoj opštini, gde se svako oseća poštovano i na svom mestu.

Učestvujte u našoj građanskoj radionici da razmenimo mišljenja o načinima borbe protiv diskriminacije i promovisanja poštovanja, jednakosti i inkluzije.

 

Inscription : Petit-déj’ Citoyen / Biergeratelier

    Dans quelle langue souhaitez-vous participer au Biergeratelier ?(Nécessaire)

4.07.206 – Dag an der Natur zu Schëffleng

Naturbingo um de „Marxeweier“

  • 4.07.2026 vun 10:00 bis 12:00 Auer
  • RDV: Parking Beim Ellebur, Schifflange
    (Val des Aulnes à gauche après le nr. 29)

 

LU

Naturbingo um de „Marxeweier“

Dës Aktivitéit mécht de Klengen an de Groussen immens Freed. Mir starte mat engem klenge Spadséiergang a kommen dobäi laanscht déi blo Beem, ier mir zeréck bei de legendäre Marxeweier kommen.

Um Schmëttbur léiere mir d’Legend kennen, déi sech ëm dës Plaz dréint. Zum Schluss vum Dag spille mir zesummen e lëschtegen, interaktiven Natur‑Bingo.

 

FR

Bingo nature autour du « Marxeweier »

Cette activité fait le bonheur des petits et des grands. Nous commençons par une petite promenade en passant devant les arbres bleus pour revenir au légendaire Marxeweier.

Arrivés au Schmëttbur, nous apprenons la légende qui l’entoure et nous terminerons la journée par un bingo naturel interactif.

 

DE

Natur‑Bingo um den „Marxeweier“

Diese Aktivität ist eine Freude für Groß und Klein. Wir beginnen mit einem kleinen Spaziergang vorbei an den blauen Bäumen zurück zum sagenumwobenen Marxeweier.

Beim Schmëttbur angekommen lernen wir die Legende, die ihn umgibt, kennen. Wir schließen den Tag mit einem interaktiven Naturbingo ab.

 

EN

Nature Bingo around the “Marxeweier”

This activity delights both children and adults. We begin with a short walk past the Blue Trees before returning to the legendary Marxeweier.

Once at the Schmëttbur, we discover the legend surrounding this place, and we end the day with an interactive nature bingo.

9.07.2026 – Schëfflenger Kulturpräis

LU

Den 9. Juli 2026 um 18:30 Auer fënnt déi éischt Editioun vum „Schëfflenger Kulturpräis“ an der SummerBar op der Place Grande-Duchesse Charlotte statt.

Bei dëser Geleeënheet wëll d’Gemeng Schëffleng hir kulturell Veräiner souwéi all kulturell Acteuren aus der Gemeng fir hiert Engagement an hir Leeschtungen éieren.

Dir sidd häerzlech invitéiert, un dëser Éierung deelzehuelen.

Vum 27. Juni bis de 25. Juli ass d’Parkhaus am Zentrum gratis (Entrée – Rue de l’Église).

 

FR

Le 9 juillet 2026 à 18:30 heures aura lieu la première édition du « Schëfflenger Kulturpräis » à la SummerBar, sur la Place Grande-Duchesse Charlotte.

À cette occasion, la Commune de Schifflange souhaite mettre à l’honneur ses associations culturelles ainsi que l’ensemble des actrices et des acteurs culturels de la commune pour leur engagement et leurs réalisations.

Vous êtes chaleureusement invité·e·s à participer à cette cérémonie.

Du 27 juin au 25 juillet 2026, le parking Am Zentrum est gratuit (entrée – rue de l’Église).

 

DE

Am 9. Juli 2026 um 18:30 Uhr findet die erste Ausgabe des „Schëfflenger Kulturpräis“ in der SummerBar auf der Place Grande-Duchesse Charlotte statt.

Zu diesem Anlass möchte die Gemeinde Schifflingen ihre Kulturvereine sowie alle Kulturschaffenden der Gemeinde für ihr Engagement und ihre Leistungen ehren.

Sie sind herzlich eingeladen, an dieser Ehrung teilzunehmen.

Vom 27. Juni bis zum 25. Juli 2026 ist das Parkhaus Am Zentrum kostenlos (Eingang – Rue de l’Église).

 

EN

On 9 July 2026 at 6:30 p.m., the first edition of the “Schëfflenger Kulturpräis” will take place at the SummerBar on Place Grande-Duchesse Charlotte.

On this occasion, the Municipality of Schifflange wishes to honour its cultural associations as well as all cultural actors from the municipality for their commitment and achievements.

You are warmly invited to attend this ceremony.

From 27 June to 25 July 2026, the Am Zentrum parking garage is free of charge (entrance – Rue de l’Église).

 

Attention – Faux contrôles énergétiques

LU

Avis un d’Awunner·innen

Aktuell ginn et Persounen, déi bei Awunner·innen doheem schellen an eng Kontroll vun der Energieklass ubidden. Dobäi behaapten si, am Numm vun der Gemeng Schëffleng ze handelen.

Dës Informatioun ass falsch.
Fir Är Sécherheet rode mir Iech, keng friem Persounen an Äert Haus oder Äert Appartement eran ze loossen.

Deen eenzege Porte-à-Porte, deen an de kommende Méint vun eise Gemengenaarbechter duerchgefouert gëtt – déi sech och ëmmer mat engem offiziellen Ausweis identifizéiere kënnen – ass den Austausch vun de Waassercompteure bei der ganzer Schëfflenger Populatioun.

 

FR
Avis aux habitant·e·s

Certaines personnes se présentent actuellement au domicile des habitant·e·s pour proposer un contrôle de la classe énergétique, en prétendant agir au nom de la Commune de Schifflange.

Cette information est fausse.
Pour votre sécurité, nous vous recommandons de ne laisser entrer aucune personne inconnue dans votre maison ou votre appartement.

Le seul porte-à-porte effectué au cours des prochains mois par nos agents communaux – qui sont toujours en mesure de présenter leur carte d’identification officielle – concerne le remplacement des compteurs d’eau auprès de l’ensemble des ménages de Schifflange.

 

DE

Hinweis an die Einwohner·innen

Derzeit sind Personen unterwegs, die an Haustüren klingeln und eine Kontrolle der Energieklasse anbieten. Dabei geben sie an, im Auftrag der Gemeinde Schifflingen zu handeln.

Diese Information ist falsch.
Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir Ihnen, keine unbekannten Personen in Ihr Haus oder Ihre Wohnung zu lassen.

Der einzige Hausbesuch, der in den kommenden Monaten von unseren Gemeindemitarbeitenden durchgeführt wird – die sich jederzeit mit einem offiziellen Dienstausweis ausweisen können –, betrifft den Austausch der Wasserzähler in allen Schifflinger Haushalten.

 

EN

Notice to residents
Several individuals have recently been going door to door offering to carry out an energy performance inspection while claiming to represent the Municipality of Schifflange.

This claim is false.
For your safety, we strongly advise you not to allow unknown individuals into your home.

The only door-to-door visits carried out over the coming months by our municipal staff – who will always be able to present official identification – concern the replacement of water meters in all households in Schifflange.

 

Sondage – Open Air Kino

LU

Sondage – Open Air Kino

Fir eisen Open Air Kino dëst Joer, den 28. an 29. August, géife mir gären Är Meenung wëssen: Wéi ee Film soll gewise ginn?

An der Schëfflenger CityApp an op Hoplr fannt Dir e Sondage dozou, deen nach bis de 27. Juli op ass.

Maacht mat a gitt Är Stëmm of!

 

FR

Sondage – Cinéma en plein air

Pour notre cinéma en plein air de cette année, les 28 et 29 août, nous aimerions connaître votre avis sur le film à projeter.

Un sondage est disponible dans la Schëfflenger CityApp ainsi que sur Hoplr et restera ouvert jusqu’au 27 juillet.

Participez vous aussi et votez !

 

DE

Umfrage – Open-Air-Kino

Für unser diesjähriges Open-Air-Kino am 28. und 29. August möchten wir gerne erfahren, welchen Film Sie sehen möchten.

In der Schëfflenger CityApp und auf Hoplr finden Sie eine entsprechende Umfrage, die noch bis zum 27. Juli geöffnet ist.

Machen auch Sie mit und stimmen Sie ab!

 

EN

Survey – Open-Air Cinema

For this year’s Open-Air Cinema on 28 and 29 August, we would like to know which film you would like to see.

You can find a survey in the Schëfflenger CityApp and on Hoplr. The survey will remain open until 27 July.

Take part and cast your vote!

Opgepasst Brandgefor!

LU
Opgrond vun den héischen Temperaturen ass d’Brandgefor an eise Bëscher héisch. Haut de moien an der Belairstrooss a Richtung Bësch ass et schonn zu engem klenge Brand komm.

Mir rappeléieren, datt et strikt verbueden ass am Bësch Feier ze maachen. Et dierf net gegrillt ginn an et dierfen och keng Zigarettestëmp am Bësch entsuergt ginn.

Heidrënner déi wichtegst Preventiounsmoossnamen!

Merci fir Äert Versteesdemech.

 

FR
En raison des fortes chaleurs, le risque d’incendie dans nos forêts est élevé. Ce matin, un début d’incendie s’est déjà déclaré dans la rue Belair vers la forêt.

Nous rappelons qu’il est strictement interdit de faire du feu en forêt. Il est également interdit d’y faire des grillades ou d’y jeter des mégots de cigarette.

Vous trouverez ci‑dessous les principales mesures de prévention.

Merci pour votre compréhension.

 

DE

Aufgrund der hohen Temperaturen besteht in unseren Wäldern eine erhöhte Brandgefahr. Heute Morgen kam es bereits zu einem kleinen Brand in der Belairstraße, rechts in Richtung Wald.

Wir erinnern daran, dass offenes Feuer im Wald streng verboten ist. Grillen sowie das Wegwerfen von Zigarettenstummeln im Wald sind ebenfalls untersagt.

Nachfolgend finden Sie die wichtigsten Präventionsmaßnahmen.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

 

EN

Due to the high temperatures, the fire risk in our forests is elevated. This morning, a small fire already broke out on Rue Belair towards the forest.

We would like to remind everyone that making fires in the forest is strictly prohibited. Barbecuing and disposing of cigarette butts in the forest are also forbidden.

Below you will find the key prevention measures.

Thank you for your understanding.

Schëfflenger Fest 2026

LU

Am Kader vum Nationalfeierdag ass d’Schëfflenger Fest e feste Rendez-vous am Kalenner.

Déi 21. Editioun hat iwwer zwee Deeg vill ze bidden: 12 musikalesch a kënschtleresch Optrëtter a 16 Stänn. Entdeckt nach eng Kéier d’Highlights vun de Feierlechkeeten an eiser Galerie.

Reportage vun der AMCIS (Video)

 

FR

Dans le cadre de la Fête nationale, le Schëfflenger Fest est un rendez-vous incontournable du calendrier.

Cette 21e édition avait beaucoup à offrir durant ces deux jours : 12 prestations musicales et artistiques ainsi que 16 stands. Revivez les moments forts des festivités à travers notre galerie.

Reportage de l’AMCIS (Vidéo)

 

DE

Im Rahmen des Nationalfeiertags ist das Schëfflenger Fest ein fester Bestandteil des Veranstaltungskalenders der Gemeinde.

Die 21. Ausgabe bot an zwei Tagen ein abwechslungsreiches Programm mit 12 musikalischen und künstlerischen Darbietungen sowie 16 Ständen. Erleben Sie die Höhepunkte der Feierlichkeiten noch einmal in unserer Galerie.

Reportage von der AMCIS (Video)

 

EN

As part of the National Day celebrations, the Schëfflenger Fest is a well-established highlight of the annual calendar.

This 21st edition offered plenty to enjoy over two days, featuring 12 musical and artistic performances and 16 stands. Relive the highlights of the festivities through our gallery.

Video report by AMCIS

© Fotoen: Gilles Kayser


 

Avis de canicule – Fermeture à 16:00 heures des services communaux

LU

D’Gemeng informéiert, datt opgrond vun de Wiederkonditiounen (Hëtztwell) d’Gemeng Schëffleng de 24.06., de 25.06. an de 26.06.2026 ab 16:00 Auer zou ass.

Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech.

FR

Nous vous informons qu’en raison des conditions météorologiques (canicule), la Commune de Schifflange sera fermée les 24, 25 et 26 juin 2026 à partir de 16:00 heures.

Nous vous remercions de votre compréhension.

DE
Die Gemeinde informiert, dass aufgrund der Wetterbedingungen (Hitzewelle) die Gemeindeverwaltung Schifflingen am 24., 25. und 26. Juni 2026 jeweils ab 16:00 Uhr geschlossen ist.

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

EN
We would like to inform you that, due to the weather conditions (heatwave), the Municipality of Schifflange will be closed from 4:00 p.m. on 24th, 25th and 26th June 2026.

Thank you for your understanding.

 

Collectes des déchets avancées à 6:00 heures – Canicule

LU

Wéinst den héijen Temperaturen, déi fir dës Woch ugekënnegt sinn, an zum Schutz vun eise Mataarbechter um Terrain, fänken all Offallkollekte bis Enn vun der Woch ausnamsweis schonn um 6:00 Auer moies un.

Mir bieden Iech dofir, Är Poubellen oder Offallbehälter schonn den Owend virdrun erauszestellen oder spéitstens viru 6:00 Auer moies um Dag vun der Kollekt.

Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech.

 

FR

En raison des fortes chaleurs annoncées cette semaine et afin de protéger les équipes sur le terrain, toutes les collectes de déchets prévues jusqu’à la fin de la semaine débuteront exceptionnellement à partir de 6:00 heures.

Nous vous prions donc de sortir vos poubelles ou vos bacs soit la veille au soir, ou bien avant 6:00 heures le matin du jour de la collecte.

Nous vous remercions de votre compréhension.

 

DE

Aufgrund der für diese Woche angekündigten hohen Temperaturen und zum Schutz der Mitarbeitenden vor Ort beginnen alle Abfallsammlungen bis Ende der Woche ausnahmsweise bereits um 6:00 Uhr morgens.

Bitte stellen Sie Ihre Mülltonnen oder Abfallbehälter entweder bereits am Vorabend oder spätestens vor 6:00 Uhr am Tag der Abholung bereit.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

 

EN

Due to the high temperatures forecast for this week and to protect our field teams, all waste collections scheduled until the end of the week will exceptionally start at 6:00 a.m.

Please place your bins outside either the evening before or no later than 6:00 a.m. on the day of collection.

Thank you for your understanding.