Posts By: schifflange

Vakanzaktivitéiten 2026 | Versammlung: Informatiounen & Aschreiwung

LU

Versammlung: Informatiounen & Aschreiwung

Du bass tëscht 12 a 17 Joer al a wëlls un de Vakanzaktivitéiten deelhuelen? Da komm den 12. Juni um 19:00 Auer zesumme mat dengen Elteren an d’Salle Grand-Duc Jean vun der Gemeng Schëffleng op dës obligatoresch Versammlung. Hei ginn et Infoen iwwert den Oflaf vun de jeeweilegen Aktivitéiten a Projeten an der Summervakanz.

No der Versammlung kanns du dech och direkt fir d’Aktivitéiten (limitéiert Plazen) aschreiwen. D’Aktivitéite mussen och direkt bei der Aschreiwung (CASH) bezuelt ginn.

D’Aktivitéite bei deenen no der Versammlung nach Plaze fräi si ginn iwwert eis Sozial Medie verëffentlecht.

 

FR

Réunion d’information et d’inscription

Tu as entre 12 et 17 ans et tu veux participer aux activités de vacances ? Alors viens le 12 juin à 19:00 heures, accompagné·e de tes parents, dans la Salle Grand-Duc Jean de la Commune de Schifflange pour cette réunion obligatoire.  Vous y recevrez toutes les informations concernant le déroulement des différentes activités et projets prévus pendant les vacances d’été. Après la réunion, tu pourras directement t’inscrire aux activités. Les activités doivent également être payées en espèces (CASH) au moment de l’inscription.

Comme le nombre de places est limité pour chaque activité, il est important d’être présent à la réunion. Les activités pour lesquelles il restera des places seront publiées sur nos réseaux sociaux.

 

DE

Informations- und Anmeldeversammlung

Du bist zwischen 12 und 17 Jahre alt und möchtest an den Ferienaktivitäten teilnehmen? Dann komm am 12. Juni um 19:00 Uhr zusammen mit deinen Eltern in den Saal Grand-Duc Jean der Gemeinde Schifflingen zu dieser obligatorischen Versammlung. Dort erhaltet ihr alle Informationen zum Ablauf der verschiedenen Aktivitäten und Projekte während der Sommerferien. Nach der Versammlung kannst du dich direkt für die Aktivitäten anmelden, die bei der Anmeldung in bar (CASH) bezahlt werden müssen.

Da die Plätze für jede Aktivität begrenzt sind, ist deine Teilnahme an der Versammlung wichtig. Aktivitäten, bei denen nach der Versammlung noch Plätze frei sind, werden über unsere sozialen Medien veröffentlicht.

 

EN

Information and registration meeting

You are between 12 and 17 and ready for some great holiday activities? Then come on 12 June at 7:00 p.m. together with your parents to the Salle Grand-Duc Jean of the Municipality of Schifflange for this mandatory meeting. You will receive all the information regarding the organisation and schedule of the various activities and projects planned for the summer holidays. After the meeting, you can register directly for the activities, which must be paid in cash (CASH) at the time of registration.

As places are limited for each activity, it is important that you attend the meeting. Activities with remaining spots after the meeting will be announced on our social media channels.

1. Strongman Cup zu Schëffleng

LU

1. Strongman Cup zu Schëffleng

Den 30. Mee wor déi alleréischt Strongman-Kompetitioun zu Schëffleng. Beim „Wildhogs Strongman Cup“ um Parking vum Hall Polyvalent hunn déi staark Männer a Fraen de ganzen Dag iwwer bei grousser Hëtzt hier Muskele spille gelooss a fënnef Kraaftsport-Disziplinnen absolvéiert. Enner anerem gouf en 12 Tonne schwéiere Camion vun den Athleten 20 Meter wäit gezunn. Fir de Catering wor de Syndicat d’Initiative zoustänneg a vill Zuschauer wollten sech de Spektakel net entgoe loossen.

De jéngste Starter, den Ayman Chafik aus Däitschland wor 16 Joer al, de Martin Schulz mat senge 54 Joer den Eelsten. En drëtten Däitschen, de Jan-Nicllaas Balzer, huet gewisen, datt een och mat enger Beanträchtegung de Sport bedreiwe kann. Gewonnen huet schlussendlech den Tahai Sava Wang (D) virum Moritz Kühne (D) an dem Manuel Leduc (F). Medailen an d’Coupe fir de Gewënner goufe vum Schäffe Yves Marchi a vum Gemengerot Jérôme Courtier iwwerreecht.

Video Reportage vun der AMCIS

 

FR

1re Strongman Cup à Schifflange

Le 30 mai a eu lieu la toute 1re compétition de Strongman à Schifflange. Lors de la « Wildhogs Strongman Cup », organisée sur le parking du Hall Polyvalent, des athlètes hommes et femmes ont fait démonstration de leur force tout au long de la journée, malgré une chaleur intense, en enchaînant cinq disciplines de force. Parmi les épreuves, un camion de 12 tonnes a été tiré sur 20 mètres par les concurrents. Le Syndicat d’Initiative a assuré le catering, et de nombreux spectateurs sont venus assister au spectacle.

Le plus jeune participant, Ayman Chafik (Allemagne), n’avait que 16 ans, tandis que le doyen, Martin Schulz, affichait 54 ans. Un troisième athlète allemand, Jan-Nicllaas Balzer, a démontré que l’on peut pratiquer ce sport même avec un handicap. La victoire est revenue à Tahai Sava Wang (D), devant Moritz Kühne (D) et Manuel Leduc (F). Les médailles et la coupe du vainqueur ont été remises par l’échevin Yves Marchi et par le conseiller communal Jérôme Courtier.

Reportage vidéo de l’AMCIS

 

DE

1. Strongman-Cup in Schifflingen

Am 30. Mai fand in Schifflingen der allererste Strongman‑Wettbewerb statt. Beim „Wildhogs Strongman Cup“ auf dem Parkplatz der Hall Polyvalent zeigten starke Männer und Frauen den ganzen Tag über bei großer Hitze ihr Können und absolvierten fünf Kraftsport‑Disziplinen. Unter anderem zogen die Athleten einen 12 Tonnen schweren Lkw über eine Distanz von 20 Metern. Für das Catering war der Syndicat d’Initiative zuständig, und zahlreiche Zuschauer wollten sich dieses Spektakel nicht entgehen lassen.

Der jüngste Teilnehmer, Ayman Chafik aus Deutschland, war 16 Jahre alt, während Martin Schulz mit 54 Jahren der Älteste war. Ein weiterer deutscher Athlet, Jan‑Nicllaas Balzer, zeigte eindrucksvoll, dass man diesen Sport auch mit einer Beeinträchtigung ausüben kann. Gewonnen hat schließlich Tahai Sava Wang (D) vor Moritz Kühne (D) und Manuel Leduc (F). Die Medaillen und der Siegerpokal wurden vom Schöffen Yves Marchi und dem Gemeinderat Jérôme Courtier überreicht.

AMCIS Videobericht

 

EN

1st Strongman Cup in Schifflange

On 30 May, Schifflange hosted its very first Strongman competition. During the “Wildhogs Strongman Cup”, held on the parking area of the Hall Polyvalent, male and female athletes showcased their strength throughout the day under intense heat, completing five strength disciplines. One of the highlights was a 12‑ton truck pulled over a distance of 20 metres by the competitors. The Syndicat d’Initiative provided the catering, and many spectators came to enjoy the impressive show.

The youngest participant, Ayman Chafik from Germany, was just 16 years old, while Martin Schulz, aged 54, was the oldest. Another German athlete, Jan‑Nicllaas Balzer, demonstrated that the sport can be practised even with a physical impairment. The competition was ultimately won by Tahai Sava Wang (DE), followed by Moritz Kühne (DE) and French athlete Manuel Leduc. The medals and the winner’s cup were presented by alderman Yves Marchi and municipal councillor Jérôme Courtier.

AMCIS Video report

© Fotoen: Noëllia Alvarez & Gemeng Schëffleng

Ënnerschrëft vun der MEGA+ Konventioun 2026

LU

Ënnerschrëft vun der MEGA+ Konventioun 2026

D’Gemeng Schëffleng freet sech matzedeelen, datt si d’MEGA+ Konventioun fir d’Joer 2026 ënnerschriwwen huet. Mat dësem Engagement ënnersträicht d’Gemeng hire Wëllen, sech weider aktiv fir d’Gläichstellung vun de Geschlechter, d’Diversitéit an d’Chancëgläichheet um lokale Plang anzesetzen.

D’MEGA+ Konventioun, déi vum Ministère fir Gläichstellung an Diversitéit (MEGA) initiéiert gëtt, ënnerstëtzt d’Gemengen dobäi, konkret Moossnamen an Aktiounen ëmzesetzen, déi e respektvollt, inklusiivt a gläichberechtegt Zesummeliewe fërderen.

Mat der Ënnerschrëft vun der Konventioun fir 2026 setzt d’Gemeng en zousätzlecht Zeechen a weist datt si eng oppen, modern a solidaresch Gemeng ass déi sech och an Zukunft fir Initiativen, déi d’Zesummeliewen an d’Wuelbefanne vun allen Awunnerinnen an Awunner stäerkt, engagéiert.

 

FR

Signature de la convention MEGA+ 2026

La Commune de Schifflange a le plaisir d’annoncer qu’elle a signé la convention MEGA+ pour l’année 2026. Par cet engagement, la Commune réaffirme sa volonté d’agir de manière active et durable en faveur de l’égalité entre les genres, de la diversité et de l’égalité des chances au niveau local.

La convention MEGA+, initiée par le Ministère de l’Égalité des genres et de la Diversité (MEGA), accompagne les communes dans la mise en œuvre de mesures et d’actions concrètes visant à promouvoir un vivre‑ensemble respectueux, inclusif et égalitaire.

En signant la convention pour 2026, la Commune envoie un signal fort : celui d’être une collectivité ouverte, moderne et solidaire, qui continuera à soutenir des initiatives renforçant le vivre‑ensemble et le bien‑être de toutes les habitantes et de tous les habitants.

 

DE

Unterzeichnung der MEGA+‑Konvention 2026

Die Gemeinde Schifflingen freut sich, bekanntzugeben, dass sie die MEGA+‑Konvention für das Jahr 2026 unterzeichnet hat. Mit diesem Engagement bekräftigt die Gemeinde ihren Willen, sich weiterhin aktiv und nachhaltig für die Gleichstellung der Geschlechter, die Vielfalt und die Chancengleichheit auf lokaler Ebene einzusetzen.

Die MEGA+‑Konvention, die vom Ministerium für Gleichstellung und Diversität (MEGA) initiiert wurde, unterstützt die Gemeinden bei der Umsetzung konkreter Maßnahmen und Aktionen, die ein respektvolles, inklusives und gleichberechtigtes Zusammenleben fördern.

Mit der Unterzeichnung der Konvention für 2026 setzt die Gemeinde ein starkes Zeichen: Sie zeigt sich als offene, moderne und solidarische Gemeinschaft, die auch künftig Initiativen unterstützt, welche das Zusammenleben und das Wohlbefinden aller Einwohnerinnen und Einwohner stärken.

 

EN

Signature of the MEGA+ 2026 Convention

The Municipality of Schifflange is pleased to announce that it has signed the MEGA+ Convention for the year 2026. Through this commitment, the Municipality reaffirms its determination to act actively and sustainably in favour of gender equality, diversity, and equal opportunities at the local level.

The MEGA+ Convention, initiated by the Ministry of Gender Equality and Diversity (MEGA), supports municipalities in implementing concrete measures and actions that promote respectful, inclusive and equal coexistence.

By signing the convention for 2026, the Municipality sends a strong message: it positions itself as an open, modern and supportive community that will continue to back initiatives strengthening social cohesion and the well‑being of all residents.

Schëfflenger Fest 2026 – Save the date

LU
Den 21. a 22. Juni 2026 ass et erëm souwäit: d’Schëfflenger Fest geet an déi nächst Ronn!

Schëffleng verwandelt sech nees an The Place to be fir Musek, Kultur a Zesummeliewen. Mat spektakulären Optrëtter, lieweger Live-Musek an engem kreative Showprogramm erwaart iech en onvergiesslechen a feierleche Weekend. Vun Klassiker bis spannend Neiegkeeten ass fir jiddereen eppes dobäi – e Fest fir déi ganz Famill!

Markéiert Iech den Datum a feiert mat eis!

 

FR
Les 21 et 22 juin 2026, c’est reparti pour une nouvelle édition du Schëfflenger Fest !

Schifflange sera à nouveau un lieu incontournable pour célébrer la musique, la culture et le vivre ensemble. Avec des performances spectaculaires, de la musique live vibrante et un programme de spectacles créatifs, ce weekend festif promet d’être mémorable. Des classiques incontournables à des nouvelles surprises, il y aura de quoi ravir toute la famille.

Notez la date dans votre agenda et venez célébrer avec nous !

 

DE
Am 21. und 22. Juni 2026 ist es wieder so weit – das Schëfflenger Fest startet in die nächste Runde!

Schifflingen wird erneut zum Place-to-be für Musik, Kultur und Zusammenleben. Mit spektakulären Auftritten, mitreißender Live-Musik und einem kreativen Showprogramm erwartet euch ein unvergessliches und festliches Wochenende. Von Klassikern bis hin zu spannenden neuen Überraschungen ist für jeden etwas dabei – ein Fest für die ganze Familie!

Merkt euch das Datum und feiert mit uns.

 

EN
Save the date – The Schëfflenger Fest returns on June 21 & 22, 2026 and Schifflange will once again be the place to be for music, culture, and togetherness. With spectacular performances, vibrant live music, and a creative show program, this festive weekend promises to be unforgettable. From traditional acts to fresh surprises, there’s plenty to discover – a celebration for the whole family!

Mark your calendars and join the festivities

 

PT
Nos dias 21 e 22 de junho de 2026, chega novamente o Schëfflenger Fest!

Schifflange será mais uma vez the place to be para celebrar música, cultura e união. Com apresentações espetaculares, música ao vivo vibrante e um programa criativo de ‘shows’, este fim de semana festivo promete ser inesquecível. Dos clássicos às surpresas emocionantes, há algo para todos – uma festa para toda a família!

Marque a data e venha comemorar connosco.

 

SK
21. i 22. juna 2026. godine ponovo počinje nova edicija Schëfflenger Festa!

Šiflanž će ponovo biti nezaobilazno mesto za proslavu muzike, kulture i zajedništva.Uz spektakularne nastupe, živu glazbu i kreativan program, ovaj svečani vikend obećava da će biti nezaboravan. Od nezaobilaznih klasika do novih iznenađenja, bit će ponešto za cijelu obitelj.

Zabilježite datum i dođite slaviti s nama!

 

2.06.2026 – Coupe scolaire

LU
En Dënschden, den 2. Juni 2026, fannen an de Stroosse vu Schëffleng déi praktesch Übunge vun der nationaler Coupe Scolaire fir jonk Vëlosfuerer·inne statt.

D’Schoulkanner aus dem Cycle 4 léieren hei wéi si sech richteg am Stroosseverkéier verhale sollen a wat fir Equipementer hire Vëlo brauch fir sécher ze fueren.

Mir bieden d’Automobilisten·innen an all aner Verkéiersdeelhueler besonnesch opzepassen.

 

FR
Pendant la matinée du mardi 2 juin 2026, se déroulera dans les rues de notre commune l’épreuve pratique de la Coupe Scolaire Nationale. Les élèves du cycle 4 de l’enseignement fondamental parcourront à vélo un circuit à travers Schifflange.

Nous vous prions de respecter les limitations de vitesse et d’aborder les jeunes cyclistes avec prudence et vigilance.

DE

Am Dienstag, dem 2. Juni 2026, findet am Vormittag in den Straßen unserer Gemeinde die praktische Prüfung der nationalen „Coupe Scolaire“ statt. Die Schüler·innen des Zyklus 4 der Grundschule werden mit dem Fahrrad einen Rundkurs durch Schifflingen fahren.

Wir bitten Sie, die Geschwindigkeitsbegrenzungen einzuhalten und den jungen Radfahrer·innen mit Vorsicht und Aufmerksamkeit zu begegnen.

 

EN

On Tuesday, 2 June 2026, the practical exam of the national “Coupe Scolaire” will take place in the streets of our municipality during the morning. The Cycle 4 pupils of the primary school will ride a bicycle circuit through the streets of Schifflange.

We kindly ask you to respect the speed limits and to approach the young cyclists with care and attention.

Aktioun Päiperlek – Maacht mat!

LU

Kënnt Dir Iech e Summer ouni Päiperleke virstellen? Si si net nëmme schéin a faarweg, mee spillen och eng wichteg Roll bei der Bestëbsung vu ville Blummen a Planzen, dorënner och iessbare Planzen. Leider sinn si ëmmer méi bedrot a musse geschützt ginn.

Aktioun Päiperlek – Maacht mat! ass eng Aarteschutzcampagne vum Sicona an dem Nationalmusée fir Naturgeschicht.

Wéi kënnt Dir dozou bäidroen d’Päiperleken ze katalogiséieren? Et ass ganz einfach:

  • Lued Iech d’Applikatioun iNaturalist
  • Maacht eng Foto vun de Päiperleken, identifizéiert se mat Hëllef vun dësem Flyer, gitt de Standuert vun der Beobachtung un an deelt et.

All Joer ginn dës Donnéeën analyséiert an déi Resultater gi publizéiert.

 

FR

Pouvez-vous imaginer un été sans papillons ? En tant que pollinisateurs, ils jouent un rôle important dans la pollinisation de nombreuses fleurs et plantes, dont les plantes alimentaires. Malheureusement, ils sont de plus en plus menacés et doivent être protégés.

Aktioun Päiperlek – Maacht mat! est une campagne de protection des espèces mise en place par Sicona et le Musée national d’histoire naturelle.

Comment pouvez-vous contribuer au catalogage des papillons ? C’est très simple :

  • Téléchargez l’application iNaturalist et créez votre compte.
  • Prenez une photo du papillon, identifiez-le à l’aide de ce flyer, indiquez le lieu d’observation et partagez-la.

Chaque année, ces données sont analysées et les résultats sont publiés par la suite.

 

DE

Können Sie sich einen Sommer ohne Schmetterlinge vorstellen? Als wichtige Bestäuber spielen sie eine zentrale Rolle bei der Bestäubung zahlreicher Blumen und Pflanzen – darunter auch vieler Nutzpflanzen. Leider sind sie zunehmend bedroht und benötigen unseren Schutz.

Aktioun Päiperlek – Maacht mat! ist eine Artenschutzkampagne von Sicona und dem Nationalmuseum für Naturgeschichte.

Wie können Sie zur Erfassung der Schmetterlinge beitragen? Ganz einfach:

  • Laden Sie die App iNaturalist herunter und erstellen Sie ein Konto.
  • Fotografieren Sie den Schmetterling, bestimmen Sie ihn mithilfe dieses Flyers, geben Sie den Beobachtungsort an und teilen Sie die Beobachtung.

Jedes Jahr werden diese Daten ausgewertet und die Ergebnisse anschließend veröffentlicht.

 

EN

Can you imagine a summer without butterflies? As pollinators, they play an essential role in the pollination of many flowers and plants, including food crops. Unfortunately, they are increasingly threatened and need our protection.

Aktioun Päiperlek – Maacht mat! is a species‑protection campaign launched by Sicona and the National Museum of Natural History.

How can you contribute to documenting butterflies? It’s very simple:

  • Download the iNaturalist app and create an account.
  • Take a photo of the butterfly, identify it using this flyer, indicate the observation location and share it.

Each year, these data are analysed and the results are published afterwards.

Nuit du Sport 2026

LU
De 6. Juni 2026 fënnt zu Schëffleng nees d’Nuit du Sport statt.

Kommt bis laanscht, an entdeckt a probéiert verschidde sportlech Aktivitéiten. Egal ob Kand, Teenager oder Erwuessenen, et ass fir all Goût an Alter eppes dobäi. Beweegt Iech, hutt Spaass a loosst Iech vun neien Erfarunge begeeschteren!

 

FR
Le 6 juin 2026, la Nuit du Sport aura de nouveau lieu à Schifflange.

Venez découvrir et essayer différentes activités sportives. Que vous soyez enfant, adolescent·e ou adulte, il y en a pour tous les goûts et tous les âges. Bougez, amusez-vous et laissez-vous surprendre par de nouvelles expériences !

 

DE
Am 6. Juni 2026 findet in Schifflingen wieder die „Nuit du Sport“ statt.

Kommt vorbei, entdeckt und probiert verschiedene sportliche Aktivitäten aus. Egal ob Kind, Teenager oder Erwachsener – es gibt für jeden Geschmack und jedes Alter etwas Passendes. Bewegt euch, habt Spaß und lasst euch von neuen Erfahrungen begeistern!

 

EN

On June 6, 2026, the Night of Sport returns to Schifflange!

Come and discover a variety of sports activities. Whether you’re a child, teenager, or adult, there’s something for every taste and every age. Move, have fun, and let yourself be surprised by new experiences!

Um Programm | Au programme :

  • C.A. Schifflange – Athlétisme
  • Badminton Schëffleng 1981 –Badminton
  • LP07 Schifflange – Cyclisme
    IMPORTANT : Pensez à vous munir de votre propre vélo ainsi que d’un casque.
  • Danse Elancé – Danse, Jazz, Contemporain, Hip Hop, Pilates
  • Tuerm a Sprénger Matt Schëffleng – Échecs
  • Schëfflenger Jugendhaus  Escalade
  • FC Schëffleng 95 – Football
  • Le Travail Schifflange – Gymnastique
  • Handball Club Schifflange – Handball
  • Kyokushin Karate Schifflange – Karaté
  • Instructeurs de natation – Ateliers aquatiques pour nageurs et non-nageurs (aqua fitness, aqua jogging, water aerobics, etc…)
    IMPORTANT: Pensez à vos affaires de piscine pour pouvoir participer aux activités.
  • Turne mam Idette – Aerobic, gymnastique
  • Tennis Club Schifflange –Tennis
  • DT Schëffleng – Tennis de table
  • Shooting Academy Schifflange – Tir aux armes sportives
  • Schëfflenger Scouten – Wooden Team Games
  • LëtzPole’n’Dance  Pole Dance
  • Club Haus beim Kiosk  Yoga, Aerobics
  • Art in Motion  Hip Hop Battle
  • DJ Almighty A – Musique
  • Syndicat d’Initiative et de Tourisme de Schifflange – Catering

Fête des Voisins 2026 – Adaptations de la circulation

LU
Nopeschfest 2026 – Adaptatiounen am Verkéier

Wéinst dem Nopeschfest, deen den 22. Mee zu Schëffleng stattfënnt, si sëllege Stroossen tëschent 18:00 an 00:00 Auer gespaart oder iwwert Panneaue gereegelt.

Follgend Stroossen si betraff: Cité Dominique Baum, Rue Belair, Cité Emile Mayrisch, Rue Dicks, Rue de l’Industrie, Rue Michel Rasquin, Rue Pierre Krier, Schëfflengerbierg, Val des Aulnes.

Den Detail fannt Dir hei am Verkéiersreglement op FR

 

FR

Fête des Voisins 2026 – Adaptations de la circulation

En raison de la Fête des Voisins qui aura lieu le 22 mai à Schifflange, plusieurs rues seront fermées ou régulées par des panneaux entre 18:00 et 00:00 heures.

Les rues concernées sont : cité Dominique Baum, rue Belair, cité Emile Mayrisch, rue Dicks, rue de l’Industrie, rue Michel Rasquin, rue Pierre Krier, Schëfflengerbierg, Val des Aulnes.

Vous trouverez tous les détails dans le règlement de circulation.

 

DE

Nachbarschaftsfest 2026 – Verkehrsregelungen

Aufgrund des Nachbarschaftsfestes, das am 22. Mai in Schifflingen stattfindet, werden mehrere Straßen zwischen 18:00 und 00:00 Uhr gesperrt oder durch Schilder geregelt sein.

Betroffen sind folgende Straßen: Cité Dominique Baum, Rue Belair, Cité Emile Mayrisch, Rue Dicks, Rue de l’Industrie, Rue Michel Rasquin, Rue Pierre Krier, Schëfflengerbierg, Val des Aulnes.

Die vollständigen Details finden Sie in den Verkehrsregelungen (auf Französisch).

 

EN

Neighbourhood Festival 2026 – Traffic Regulations

Due to the Neighbourhood Festival taking place on 22 May in Schifflange, several streets will be closed or regulated by signage between 18:00 and 00:00.

The following streets are affected: Cité Dominique Baum, Rue Belair, Cité Emile Mayrisch, Rue Dicks, Rue de l’Industrie, Rue Michel Rasquin, Rue Pierre Krier, Schëfflengerbierg, Val des Aulnes.

Full details can be found in the traffic regulations (in French).

Projet „Empowering Migrant Voices“

LU

Den 19. Mee hat d’Gemeng Schëffleng d’Éier, eng Delegatioun vun der Formation et Sensibilisation Luxembourg (FSL) souwéi international Partner am Kader vum Projet „Empowering Migrant Voices“ ze empfänken.

Bei dëser Versammlung gouf gewisen, wéi sech Schëffleng aktiv fir Integratioun an Zesummeliewen engagéiert.

 

FR

Le 19 mai, la Commune de Schifflange a eu l’honneur d’accueillir une délégation de la Formation et Sensibilisation Luxembourg (FSL) ainsi que des partenaires internationaux dans le cadre du projet „Empowering Migrant Voices“.

Cette rencontre a permis de mettre en lumière l’engagement actif de Schifflange en faveur de l’intégration et du vivre-ensemble.

 

DE

Am 19. Mai hatte die Gemeinde Schifflingen die Ehre, eine Delegation der Formation et Sensibilisation Luxembourg (FSL) sowie internationale Partner im Rahmen des Projekts „Empowering Migrant Voices“ zu empfangen.

Bei diesem Treffen wurde deutlich, wie sich Schifflingen aktiv für Integration und erfolgreiches Zusammenleben einsetzt.

 

EN

On 19 May, the Municipality of Schifflange had the honour of welcoming a delegation from Formation et Sensibilisation Luxembourg (FSL), together with international partners, as part of the „Empowering Migrant Voices“ projet.

The meeting highlighted Schifflange’s active commitment to integration and community cohesion.

 

Livestream du conseil communal du 22 mai 2026

Vous pouvez suivre la séance du conseil communal du vendredi, 22 mai 2026 à partir de 8:30 heures via ce lien.

Ordre du jour :

  1. Approbation de l’organisation provisoire de l’enseignement fondamental pour l’année scolaire 2026-2027 :
  • Organisation scolaire
  • Réaffectation des enseignants
  1. Désignation d’un nouveau représentant de la Commune de Schifflange au sein du syndicat ProSud
  2. Avenant au règlement général de la circulation
  3. Création d’un règlement-redevance relatif à l’organisation d’ateliers de cuisine destinés aux enfants
  4. Approbation d’un acte notarié
  5. Approbation de titres de recette
  6. Approbation d’un devis supplémentaire
  7. Inscription de crédits
  8. Correspondance et informations