Posts Categorized: Actualités

Expo Yvette GASTAUER

C’est par des corps tantôt lourds et massifs, porteurs de la pesanteur de l’humanité tantôt minces et longilignes s’orientant vers l’éternité de l’espace qu’elle se penche sur la question de souvenir de l’avenir, de ce qui était, de ce qui sera, de ce qui restera, de l’âme et de l’au-delà.

 

Le Schëfflenger Konschthaus a.s.b.l. est fière de présenter les magnifiques œuvres en terre cuite et en bronze de l’artiste sculpteur Yvette GASTAUER-CLAIRE. L’exposition « Les Traces de mes Emotions » se tient du 04 février au 25 février 2023.

 

Nos heures d’ouvertures sont du mercredi au dimanche de 14h à 18h

Flyer de l’exposition.

D’Schëfflenger CityApp ass do!

LU

Mat eises Schëfflenger CityApp stelle mir d’Déngschter vum Newsletter a SMS2Citizen an.

Dir fannt ab elo all eis wichteg Informatiounen op der CityApp.

D’Eroflueden ass ganz einfach: QR Code scannen a fäerdeg! Oder klickt hei.

 

FR

Avec notre CityApp Schifflange, nous arrêtons les services de notre Newsletter et SMS2Citizen.

Dès maintenant, vous trouverez toutes les infos importantes sur notre CityApp.

Téléchargement facile en scannant le code QR ou en cliquant ici.

 

Recyclage vun ale Chrëschtbeemercher

LU
Nodeems d’Gemeng Schëffleng dës Woch déi al Chrëschtbeemercher agesammelt huet ass de Gemengenatelier scho fläisseg amgaangen déi éischt Beemercher ze “recycléieren” an an Holzhackschnitzel ëmzewandelen. D’Iwwerreschter vun deenen insgesamt 800 Beemercher wäerte fir Eventer oder an de Grénganlage vun der Gemeng genotzt ginn.

FR
Après que la Commune de Schifflange a ramassé cette semaine les vieux sapins de Noël, l’atelier communal est déjà en train de “recycler” les premières branches des arbres et de les transformer en copeaux de bois. Les résidus des 800 arbres seront utilisés pour des manifestations ou dans les espaces verts de la commune.

Rauchmelder – nët all Batteriezort ass gëeegent!

LU
Säit Januar 2023 si Rauchmelder fir all Haushalt – esouwuel fir Eegenheembesëtzer:inne wéi och fir Locatair:innen – obligatoresch.

Verbraucher:innen hunn d’Wiel tëschent Produite mat ersetzbaren oder fest agebaute Batterien. D’Rauchmelder mat fest agebaute Batterië mussen nom Enn vun hirer Liewensdauer vollstänneg entsuergt ginn. Bei Apparater mat ersetzbare Batterië soll besonnesch gutt drop opgepasst ginn dat déi al Batterien ëmmer duerch neier ersat ginn. Och soll an engem Rauchmelder ëmmer de selwechten Zellentyp agesat ginn. En No-Go ass z.B. d’Vermësche vu Lithiumzellen an NiMH-Zellen oder Zelle mat ënnerschiddleche Kapazitéiten a Spannungen.

 

Weider Informtiounen fannt dir um Site vun oekotopten.lu:

Rauchmelder – nicht jeder Batterietyp ist geeignet!

Batterien und Akkus – ressourcenintensive Energiespeicher.

 

FR
À partir de janvier 2023, les détecteurs de fumée seront obligatoires dans tous les logements, tant pour les propriétaires que pour les locataires.

Dans le commerce, les consommateurs ont le choix entre des produits avec des piles remplaçables ou fixes. Les détecteurs de fumée à piles fixes doivent être entièrement jetés lorsqu’ils sont déchargés, comme le prescrivent les fabricants. Pour les appareils équipés de piles remplaçables, il convient de prêter une attention particulière au mode d’emploi du fabricant. Ainsi, les anciennes piles devraient toujours être remplacées par des piles neuves de bonne qualité. De même, un détecteur de fumée devrait toujours être équipé du même type de piles. Il est par exemple totalement interdit de mélanger des piles au lithium et des piles NiMH ou des piles de capacités et de tensions différentes.

 

Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web de oekotopten.lu:

Détecteurs de fumée – tous les types de piles ne sont pas adaptés !

Batteries et accumulateurs Des dispositifs de stockage d’énergie gourmands en ressources

Exposition Jacques Schneider

Le Schëfflenger Konschthaus a le plaisir de démarrer la nouvelle année avec l’exposition qui s’intitule Steel Industry de l’artiste Jacques SCHNEIDER.

 

Depuis 15 ans, l’artiste Jacques SCHNEIDER travaille sur la mémoire du Luxembourg à travers son passé industriel; à travers cette exposition, il vous présente un recueil de peintures, de collages, de photographies et de portraits. Un regard bienveillant sur un monde ouvrier qui créa la paix, tout en construisant l’Europe.

 

L’exposition Steel Industry sera ouverte du 13 au 29 janvier 2023.

 

Flyer de l’exposition

Formatioun Animateur A (16 – 30 Joer)

D’Gemeng Schëffleng proposéiert och 2023 an Zesummenaarbecht mam Schëfflenger Jugendhaus dës Formatioun. Domat kann ee spéider als Animateur/Animatrice un Aktivitéite fir Kanner a Jugendlecher an de Schoulvakanzen deelhuelen an zesumme mat de Responsabelen Aktivitéiten organiséieren, duerch féieren an d’Participante begleeden.

D’Formatioun gëtt vum Service Nationale de la Jeunesse zertifiéiert a fënnt zu Schëffleng an an der Ëmgéigend statt.

Schwéierpunkte sinn:
– Rôle vum Animateur

– Entwécklung vu Kanner an Jugendlechen

– Kommunikatioun

– Sécherheet a Risiken

– Handlungsméiglechkeeten a schwierege Situatiounen

– Ëmgang mat Konflikter

– Éischt Hëllef

– Gesond Iessen

– Aktivitéitsspezifeschen Input


Datumer 2023:

– 25. an 26. Februar

– 25. an 26. Mäerz

– Teamdag 03. Juni

– 2 Deeg Ministage am Schëfflenger Jugendhaus,
d’Datumer heifir gi mam Animateur zesumme festgeluecht.

Umeldung
bis den 31. Januar iwwer Info@schëfflenger-jugendhaus.lu

Präis 55€

Nouveau Service BabyPLUS

/ LU /

Wat ass BABYPLUS?
Gratis Informatiounen, Berodungen a Begleedung ab der Schwangerschaft an am 1. Liewensjoer vum Bëbee.

Fir wien?
Fir all Familljen, déi an der Gemeng Schëffleng wunnen an déi e Puppelchen erwaarden oder kritt hunn.

Wou fënnt dat statt?
Bei Iech doheem oder an engem Berodungsraum vun der Gemengeverwaltung zu Schëffleng.

Wie kënnt?
D’méisproocheg Equipe besteet aus kompetenten an empathesche Mataarbechterinne vun der Initiativ Liewensufank.

 

Méi Informatiounen fannt Dir hei.

 

/ FR /

Qu’est-ce que BABYPLUS ?
Informations gratuites, conseils et soutien pendant la grossesse et la première année de l’enfant.

Pour qui ?
Toutes les familles dans la commune de Schifflange qui attendent un bébé ou qui viennent d’accoucher.

Où ?
Les rendez-vous ont lieu soit chez vous, soit dans le bureau de consultation à la mairie de Schifflange.

Qui vient ?
L’équipe se compose de consultantes compétentes et empathiques (multilingue) de l‘Initiativ Liewensufank.

 

Veuillez plus d’informations ici.

 

/ DE /

Was ist BABYPLUS?
Kostenlose Information, Beratung und Begleitung ab der Schwangerschaft und im 1. Lebensjahr des Babys.

Für wen?
Für alle Familien in der Gemeinde Schifflingen, die ein Baby erwarten oder bekommen haben.

Wo findet es statt?
Bei Ihnen zu Hause oder im Beratungsraum der Gemeindeverwaltung in Schifflingen.

Wer kommt?
Das mehrsprachige Team besteht aus sehr kompetenten und einfühlsamen Mitarbeiterinnen der Initiativ Liewensufank (Pädagoginnen und andere qualifizierte Fachleute aus dem Säuglingsbereich).

 

Weitere Informationen finden Sie hier.

 

/ EN /

What is BABYPLUS ?
Free information, professional advice and support from pregnancy through to the child‘s first year of life.

Who is eligible?
This service is available to all families living in Schifflange commune who are either expecting a baby or have just given birth.

Where does it take place?
Appointments can be arranged either in your own home or in our consultation room in the Schifflange town hall.

Who are we?
Our team is made up of multilingual, empathic, and experienced perinatal consultants from the Initiativ Liewensufank.

 

For further informations, please click here.

 

/ PRT /

O que é BABYPLUS?
Informações gratuitas, conselhos e apoio durante a gravidez e no primeiro ano da criança

Para quem?
Todas as famílias vivendo na câmara municipal de Schifflange que estão à espera de um bebé ou que acabaram de dar à luz

Onde?
As consultas são realizadas ao domicílio no gabinete de aconselhamento de Schifflange

Quem vêm?
A equipa é formada por consultoras extremamente competentes e empáticas (multilingues)

 

Pode encontrar mais informações aqui.

Update: Dossier Bildungslandschaft / Paysage éducatif

FR

  • Bëschspillschoul :
    • La nouvelle infrastructure temporaire de la Bëschspillschoul, à proximité immédiate du Centre Sportif rue du Parc, a été mise en service juste après le congé de la Toussaint. Les enfants et le personnel se sont installés dans cette construction modulaire d’environ 125 m2 et profitent, entre autres, d’une cuisine entièrement équipée.

 

  • Extension Albert Wingert :
    • L’exécution des travaux restants est actuellement en cours à Albert Wingert. Il s’agit en particulier de l’ameublement de la bibliothèque et de l’exécution des aménagements extérieurs, de la remise en service du couloir de liaison entre l’ancien bâtiment et les classes C1 ainsi que celle de l’infirmerie scolaire et la fin des travaux dans la future cuisine de distribution.

 

  • Bildungshaus op Hudelen :
    • L’élaboration du dossier d’appel d’offre se poursuit, de même que les réflexions concernant les aménagements intérieurs et extérieurs du futur Bildungshaus, dans le cadre de réunions avec le groupe de travail respectif. Les participants auxdits groupes sont très motivés et partagent leurs idées et propositions avec les bureaux spécialistes, dans le but de planifier des aménagements intérieurs et extérieurs capables de répondre au mieux aux besoins fonctionnels, ludiques et éducatifs d’une telle infrastructure scolaire.

 

  • Lydie Schmit :
    • Les travaux de transformation de l’école Lydie Schmit battent leur plein, les travaux suivants se poursuivent jusque début décembre :
      • préparation du site de construction (dont fait partie le démontage du portail d’entrée et des éléments de clôture en fonte ainsi que le démontage des lampadaires et l’enlèvement de deux arbres) ;
      • sondages pour déterminer la structure du bâtiment et localiser les conduites souterraines ;
      • adaptation des conduites existantes (électricité, eau, eaux usées et chauffage urbain) dans la cour de l’école et également dans la rue Eugène Heynen ;
      • forage des pieux comme blindage pour la sécurisation de la fouille de la nouvelle annexe.

 

  • Etude de faisabilité Nelly Stein :
    • Après avoir détaillé le concept des différentes variantes avec l’architecte en charge de cette mission, nos ingénieurs travaillent sur la faisabilité et l’envergure des mesures respectives à prendre.

 

  • Structure d’accueil pour la scolarisation des enfants réfugiés ukrainiens :
    • Le premier étage de la construction modulaire a été livré le 22-23 novembre. La finalisation des travaux ainsi que les réceptions techniques du bureau agréé sont prévus pour la fin de l’année, de telle sorte que les enfants et professeurs de l’Ecole internationale de Differdange puissent prendre possession des locaux à partir du 9 janvier 2023.

 

Plus d’infos dans notre édition N°270 du Newsmag.

 

DE

  • Bëschspillschoul:
    • Nach den Allerheiligenferien wurde die neue temporäre Infrastruktur der Bëschspillschoul, in unmittelbarer Nähe des Sportzentrums Rue du Parc, in Betrieb genommen. Die Kinder und das Personal haben sich in dem 125 m2 großen Modulbau gut eingelebt und profitieren unter anderem von einer voll ausgestatteten Küche.

 

  • Albert Wingert Erweiterung:
    • Die Ausführung der restlichen Arbeiten ist derzeit in Alber Wingert voll im Gange. Dabei handelt es sich insbesondere um die Einrichtung der Bibliothek, die Ausführung der Außenanlagen, die Wiederinbetriebnahme des Verbindungsflurs zwischen dem Altbau und den C1-Klassen sowie der Schulmedizin und die Fertigstellung der Arbeiten in der künftigen Distributionsküche.

 

  • Bildungshaus op Hudelen:
    • Das Erstellen der Ausschreibungsunterlagen geht weiter, während gleichzeitig die Überlegungen zur Gestaltung der Innen- und Außenbereiche des zukünftigen Bildungshauses durch die jeweilige Arbeitsgruppe fortgesetzt werden. Die sehr motivierten Teilnehmer der v.g. Arbeitsgruppen teilen ihre Gedanken und Vorschläge mit spezialisierten Büros mit, mit dem Ziel, Innen- und Außenbereiche zu planen, die die Bedürfnisse sowohl funktional als auch spielerisch und pädagogisch erfüllen.

 

  • Lydie Schmit:
    • Die Umbauarbeiten an der Lydie-Schmit-Schule laufen auf Hochtouren, folgende Arbeiten wurden bereits erledigt bzw. werden bis Anfang Dezember ausgeführt:
      • Vorbereitung des Baufeldes (dazu gehört die Demontage des Eingangstores und der Zaunelemente aus Gusseisen sowie der Abbau der Laternenmaste und das Entfernen von zwei Bäumen);
      • Erkundungen zum Feststellen der Bausubstanz und Lokalisierung von Erdleitungen;
      • Anpassungen an den Bestandsleitungen (Strom, Wasser, Abwasser und Fernwärme) im Schulhof und auch in der Rue Eugène Heynen;
      • Ausführung der Bohrpfähle als Verbau für die Absicherung der Baugrube des neuen Anbaus.

 

  • Machbarkeitsstudie Nelly Stein:
    • Nachdem das Konzept der verschiedenen Varianten mit dem Architekten detailliert beschrieben wurde, arbeiten unsere Ingenieure derzeit an der Machbarkeit und dem Umfang der jeweiligen Maßnahmen, die zu treffen sind.

 

  • Infrastruktur für die Schulausbildung von ukrainischen Flüchtlingskindern:
    • Die erste Etage des Modulbaus wurde am 22. und 23. November geliefert. Die Fertigstellung der Arbeiten und die Abnahmen durch das Kontrollbüro sind für Ende des Jahres geplant, sodass die Kinder und Lehrer der „Ecole internationale de Differdange“ die Räumlichkeiten ab dem 9. Januar 2023 beziehen können.

 

Mehr Infos in unserer Dezember-Ausgabe N°270 des Newsmags.

Piscine et sauna gratuits jusqu’au 15.02.2023

Dans le cadre du 50e anniversaire du CENTRE SPORTIF, la Commune de Schifflange vous offre l’entrée gratuite à la piscine et au sauna du 27.12.2022 au 15.02.2023 inclus.

Vous trouverez plus d’infos ainsi que l’horaire sur l’affiche spéciale et dans notre rubrique wellness.

Neie Programm vum Club Haus beim Kiosk

An der neier Broschür fannt Dir d’Aktivitéiten vum Club Haus beim Kiosk: Vum Mëttesdësch sur place iwwert Visitten bis hin zu klenge Vakanzen. Ob sportlech, kulturell oder geselleg, et ass fir all Goût eppes dobäi:

Programm: Januar – Abrëll