Posts Categorized: Retour en images

Soirée de Bienvenue 2026

LU

De 5. Februar 2026 huet d’Gemeng Schëffleng déi nei Bierger·innen, déi tëscht dem 1. Januar 2025 an dem 31. Dezember 2025 zu Schëffleng ukomm sinn, op d’„Soirée de Bienvenue“ agelueden.

De Buergermeeschter Carlo Feiereisen huet a Presenz vu Membere vum Schäffen- a Gemengerot d’Leit häerzlech begréisst an hinne wichteg Informatiounen an Erklärungen iwwert d’Gemeng ginn, éier si duerno op e Patt invitéiert goufen. Wärend dësem gemittleche Moment haten d’Participanten d’Méiglechkeet, hir Froen ze stellen an hir Uleiesse virzebréngen.

Bei den Informatiounsstänn waren net nëmmen d’Servicer vun der Gemeng vertrueden, mee och bal 30 weider Stänn – dorënner Schëfflenger Sports- a Kulturveräiner souwéi aner Organisatiounen ewéi d’ASTI, den AMIF (Fonds Asile, Migration et Intégration), d’Maison Teranga, de Service BabyPlus an Télos Éducation –, wou d’Leit sech iwwert eng grouss Villfalt u Thematike konnten informéieren.

Fotogalerie

 

FR

Le 5 février 2026, la Commune de Schifflange a invité les nouveaux·elles habitant·e·s arrivé·e·s dans la commune entre le 1er janvier 2025 et le 31 décembre 2025 à la « Soirée de Bienvenue ».

Le bourgmestre Carlo Feiereisen, accompagné de membres du collège échevinal et du conseil communal, a chaleureusement accueilli les participant·e·s et leur a présenté des informations essentielles sur la commune, avant de les inviter à partager un verre de l’amitié. Pendant ce moment convivial, les personnes présentes ont pu poser leurs questions et exprimer leurs préoccupations.

Aux stands d’information, on retrouvait non seulement les services communaux, mais aussi près de 30 autres stands – parmi lesquels des associations sportives et culturelles de Schifflange ainsi que diverses organisations telles que l’ASTI, l’AMIF (Fonds Asile, Migration et Intégration), la Maison Teranga, le service BabyPlus et Télos Éducation –, permettant au public de s’informer sur un large éventail de thématiques.

Galerie Foto

 

DE

Am 5. Februar 2026 hat die Gemeinde Schifflingen die neuen Bürger·innen, die zwischen dem 1. Januar 2025 und dem 31. Dezember 2025 nach Schifflingen gezogen sind, zur „Soirée de Bienvenue“ eingeladen.

Bürgermeister Carlo Feiereisen begrüßte die Anwesenden gemeinsam mit Mitgliedern des Schöffen- und Gemeinderats herzlich und vermittelte ihnen wichtige Informationen und Erläuterungen zur Gemeinde, bevor er sie zu einem Umtrunk einlud. Während dieses geselligen Moments hatten die Gäste Gelegenheit, ihre Fragen zu stellen und ihre Anliegen vorzubringen.

An den Informationsständen waren nicht nur die Gemeindedienste vertreten, sondern auch fast 30 weitere Stände – darunter Schifflinger Sport- und Kulturvereine sowie Organisationen wie die ASTI, AMIF (Fonds Asile, Migration et Intégration), Maison Teranga, der Service BabyPlus und Télos Éducation –, an denen sich die Besucher·innen über eine Vielzahl von Themen informieren konnten.

Fotogalerie

 

EN

On 5 February 2026, the Municipality of Schifflange invited all new residents who moved to Schifflange between 1 January 2025 and 31 December 2025 to the “Soirée de Bienvenue”.

Mayor Carlo Feiereisen, together with members of the aldermanic and municipal council, warmly welcomed the attendees and provided them with key information and explanations about the municipality before inviting them to a reception. During this friendly gathering, participants had the opportunity to ask questions and share their concerns.

At the information stands, not only were the municipal services represented, but also nearly 30 additional stands – including Schifflange sports and cultural associations as well as organisations such as ASTI, AMIF (Asylum, Migration and Integration Fund), Maison Teranga, the BabyPlus service and Télos Éducation – offering visitors the opportunity to learn about a wide range of topics.

Photo gallery

Fotoen © Noëllia Alvarez

 

Commune sans Tabac – Sëlwer Label fir d’Gemeng Schëffleng

LU
D’Gemeng Schëffleng, déi zënter 2024 als Commune Sans Tabac zertifizéiert ass, huet de 5. Februar 2026 als éischt Gemeng am Land de Sëlwer Label kritt. Si gehéiert zu de Pionéier an der nationaler Strategie Génération Sans Tabac a konnt duerch konsequent a progressiv Aktiounen all Critèrë fir de Bronze‑ an elo och de Sëlwerlabel erfëllen. De Buergermeeschter Carlo Feiereisen ënnersträicht dobäi, datt d’Gesondheet an d’Wuelbefanne vun de Biergerinnen a Bierger – besonnesch vu Kanner a Jonker – eng zentral Prioritéit fir d’Gemeng sinn.

Fir de Sëlwer Label ze erreechen, huet Schëffleng eng Rei konkret Moossnamen ëmgesat: kloer signaliséiert fëmmfräi Zonen op Eventer, gratis Berodunge vun der Fondation Cancer fir mam Fëmmen opzehalen a Sensibiliséierungsaktiounen an Zesummenaarbecht mat de lokale Veräiner a Sportsclibb. D’Zertifizéierung gouf am Kader vun der Soirée de Bienvenue fir déi nei Awunner·innen iwwerreecht, mat der Presenz vun dräi lokal zertifizéierte Clubs de Sport Sans Tabac.

D’Fondation Cancer huet d’Gemeng fir hiren exemplareschen Asaz gelueft. De Label ënnersträicht d’Roll vun der Gemeng an der Génération Sans Tabac a säi Bäitrag zu engem gesonde, fëmmfräien Ëmfeld fir déi nächst Generatiounen.

 

FR

La Commune de Schifflange, certifiée Commune Sans Tabac depuis 2024, est devenue le 5 février 2026 la première commune du pays à obtenir le Label Argent. Elle fait partie des pionnières de la stratégie nationale Génération Sans Tabac et a rempli, grâce à des actions cohérentes et progressives, l’ensemble des critères pour les labels bronze puis argent. Le bourgmestre Carlo Feiereisen souligne que la santé et le bien‑être des citoyennes et citoyens – en particulier des enfants et des jeunes – constituent une priorité centrale pour la commune.

Pour atteindre le Label Argent, Schifflange a mis en place plusieurs mesures concrètes : des zones sans tabac clairement signalées lors d’événements, des consultations gratuites par la Fondation Cancer pour arrêter de fumer, ainsi que des actions de sensibilisation en collaboration avec les associations et clubs sportifs locaux. La certification a été remise lors de la Soirée de Bienvenue des nouveaux résidents, en présence de trois clubs locaux labellisés Clubs de Sport Sans Tabac. La Fondation Cancer a salué l’engagement exemplaire de la commune. Ce label met en valeur son rôle dans la stratégie Génération Sans Tabac et son engagement pour un environnement sain et sans tabac pour les générations futures.

 

DE

Die Gemeinde Schifflingen, seit 2024 als Commune Sans Tabac zertifiziert, hat am 5. Februar 2026 als erste Gemeinde des Landes das Silber‑Label erhalten. Sie zählt zu den Vorreitern der nationalen Strategie Génération Sans Tabac und erfüllte dank konsequenter und fortschrittlicher Maßnahmen alle Kriterien für das Bronze‑ und nun auch das Silberlabel. Bürgermeister Carlo Feiereisen betont, dass die Gesundheit und das Wohlbefinden der Bürgerinnen und Bürger – insbesondere von Kindern und Jugendlichen – eine zentrale Priorität der Gemeinde darstellen.

Um das Silber‑Label zu erreichen, hat Schifflingen mehrere konkrete Maßnahmen umgesetzt: klar gekennzeichnete rauchfreie Zonen bei Veranstaltungen, kostenlose Beratungen der Fondation Cancer zur Raucherentwöhnung sowie Sensibilisierungsaktionen in Zusammenarbeit mit lokalen Vereinen und Sportklubs. Die Zertifizierung wurde im Rahmen der Soirée de Bienvenue für neue Einwohner·innen überreicht, im Beisein von drei lokal zertifizierten Clubs de Sport Sans Tabac. Die Fondation Cancer lobte das vorbildliche Engagement der Gemeinde. Das Label unterstreicht ihre Rolle innerhalb der Strategie Génération Sans Tabac und ihren Beitrag zu einer gesunden, rauchfreien Umgebung für kommende Generationen.

 

EN

The Municipality of Schifflange, certified as a Tobacco-Free Municipality since 2024, became on 5 February 2026 the first municipality in the country to obtain the Silver Label. As one of the pioneers of the national “Tobacco-Free Generation” strategy, it has met all the criteria for the bronze and then silver labels through coherent and progressive actions. Mayor Carlo Feiereisen emphasises that the health and well-being of residents – especially children and young people – remain a central priority for the municipality.

To achieve the Silver Label, Schifflange implemented several concrete measures: clearly marked tobacco-free zones during events, free smoking‑cessation consultations provided by Cancer Foundation, and awareness-raising initiatives in collaboration with local associations and sports clubs. The certification was awarded during the Welcome Evening for new residents, in the presence of three local clubs certified as Tobacco-Free Sports Clubs. The Cancer Foundation praised the municipality’s exemplary commitment. This label highlights Schifflange’s role within the Tobacco-Free Generation strategy and its dedication to providing a healthy, smoke-free environment for future generations.

Génération sans Tabac / Fondation Cancer

Foto: ©Noëllia Alvarez

Senioreforum vum 28.01.2026

LU

Ronn 40 Seniorinnen a Senioren tëscht 65 a 90 Joer hunn den 28. Januar um Schëfflenger Senioreforum deelgeholl. De Workshop gouf vum LISER geleet a vun der Seniorekommissioun ënnerstëtzt.

D’Participant·inn·e sinn an dräi Aarbechtsgruppen agedeelt ginn, an deenen iwwer verschidde wichteg Themen diskutéiert gouf – am wichtegste fir d’Participant·inn·e waren d’Accessibilitéit, d’Kommunikatioun an d’Sécherheet. Och de Buergermeeschter Carlo Feiereisen an d’Schäffin Nadine Kuhn-Metz waren dobäi. Dank enger Live-Iwwersetzung a verschiddene Sproochen hu sämtlech Persounen op der Plaz aktiv um Workshop kënne matmaachen. A wéi et sech gehéiert, hu Kaffi a Kuch fir eng agreabel Atmosphär gesuergt.

Als nächste Schratt ass e weidere Workshop geplangt, dëst Kéier mat de lokalen Acteuren um Terrain, fir d’Resultater vum Senioreforum ze verdéiwen an zesumme konkret Perspektiven auszeschaffen.

 

FR

Environ 40 seniors âgés de 65 à 90 ans ont participé le 28 janvier au Forum des seniors de Schifflange. L’atelier a été animé par le LISER avec le soutien de la commission des seniors.

Les participant·e·s ont été réparti·e·s en trois groupes de travail, où différents thèmes importants ont été abordés – les plus essentiels pour les participant·e·s étant l’accessibilité, la communication et la sécurité. Le bourgmestre Carlo Feiereisen et l’échevine Nadine Kuhn-Metz étaient également présents. Grâce à une traduction en direct dans plusieurs langues, toutes les personnes présentes ont pu participer activement au workshop. Sans oublier le café et les gâteaux, qui ont apporté une note gourmande et conviviale.

 

La prochaine étape sera un nouvel atelier, cette fois avec les acteurs locaux du terrain, afin d’approfondir les résultats du Forum des seniors et d’élaborer ensemble des perspectives concrètes.

 

DE

Rund 40 Seniorinnen und Senioren im Alter von 65 bis 90 Jahren nahmen am 28. Januar am Schifflinger Seniorenforum teil. Der Workshop wurde vom LISER geleitet und von der Seniorenkommission unterstützt.

Die Teilnehmenden arbeiteten in drei Arbeitsgruppen, in denen verschiedene zentrale Themen diskutiert wurden. Besonders wichtig waren dabei die Bereiche Barrierefreiheit, Kommunikation und Sicherheit. Auch Bürgermeister Carlo Feiereisen sowie Schöffin Nadine Kuhn-Metz nahmen am Forum teil. Dank einer Live-Übersetzung in mehrere Sprachen konnten sich alle Anwesenden aktiv in den Workshop einbringen. Für eine angenehme Atmosphäre sorgten zudem Kaffee und Kuchen.

Als nächster Schritt ist ein weiterer Workshop geplant, diesmal gemeinsam mit den lokalen Akteuren vor Ort. Ziel ist es, die Ergebnisse des Seniorenforums zu vertiefen und daraus konkrete Perspektiven zu entwickeln.

 

EN

Around 40 seniors aged between 65 and 90 took part on 28 January in the Schifflange Senior Forum. The workshop was led by LISER with the support of the Senior Commission.

Participants were divided into three working groups, where various important topics were discussed – the most relevant for them being accessibility, communication, and safety. Mayor Carlo Feiereisen and alderwoman Nadine Kuhn-Metz were also present. Thanks to live translation in multiple languages, everyone present was able to participate actively. And let’s not forget the coffee and cakes, which helped create a friendly, welcoming mood.

The next step will be another workshop, this time with local stakeholders, to deepen the results of the Senior Forum and jointly develop concrete perspectives.

Formatioun zu Genderfroen a Gläichstellung

LU
D’Formatioun zu Genderfroen a Gläichstellung, déi zu Schëffleng organiséiert gouf, huet 20 Participant·innen zesummebruecht, dorënner lokal gewielte Vertrieder·innen a Memberen aus kommunale Kommissiounen. D’Formatioun gouf vum Formateur Philippe Ternes am Optrag vum Reseau vun de Chargéë à l’égalité des genres (REGA), vum CNFL an a Zesummenaarbecht mam Ministère fir Gläichstellung a Diversitéit (MEGA) organiseiert. Zil vun der Formatioun war et, d’Sensibiliséierung fir d’Gläichstellung vun de Geschlechter op kommunalem Niveau ze stäerken.

De Module, mat enger Dauer vu véier Stonnen, huet wichteg theoreetesch Inhalter mat interaktiven Übunge kombinéiert an huet op eng participativ Approche gesat, déi den Austausch tëscht de Participant·inne gefërdert huet an drop gesat huet Geschlechterstereotyppen a -biasen ze erkennen a sech en Iwwerbléck iwwer déi bestoend Organer, Charten a Strukturen zu Lëtzebuerg ze verschaffen. Am Kader vum Module hunn d’Participant·innen och Instrumenter wéi d’Europäesch Charta fir d’Gläichstellung kennegeléiert, déi als Orientéierung fir d’Ausaarbechtung vun Aktiounspläng an d’Integratioun vun der Gender-Perspektiv an d’kommunal Entscheedungen dénge kann.

 

FR

La formation sur les questions de genre, organisée à Schifflange, a réuni 20 participant·es, parmi lesquelles des élu·es locaux·ales et des membres de commissions communales. Conçue par le formateur Philippe Ternes pour le compte du Réseau des chargé·es à l’égalité des genres (REGA), du CNFL et en collaboration avec le Ministère de l’Égalité des genres et de la Diversité (MEGA), cette formation visait à renforcer la sensibilisation à l’égalité des genres au niveau communal.

D’une durée de quatre heures, le module a combiné des apports théoriques essentiels avec des exercices interactifs, dans une approche participative favorisant les échanges. Les participant·es ont pu approfondir leur compréhension des enjeux de l’égalité des genres au niveau local, identifier les biais et stéréotypes dans les politiques publiques et découvrir les organes, chartes et ressources existants au Luxembourg. Dans ce cadre, des instruments tels que la Charte européenne pour l’égalité ont également été présentés comme des outils d’orientation pour l’élaboration de plans d’action et l’intégration de la perspective de genre dans les décisions communales.

 

DE

Die Weiterbildung zu Geschlechterfragen, die in Schifflingen organisiert wurde, brachte 20 Teilnehmer·innen zusammen, darunter lokale Mandatsträger·innen sowie Mitglieder kommunaler Kommissionen. Konzipiert vom Ausbilder Philippe Ternes im Auftrag des Netzwerks der Gleichstellungsbeauftragten (REGA), des CNFL und in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für Gleichstellung und Diversität (MEGA), zielte diese Ausbildung darauf ab, das Bewusstsein für Geschlechtergleichstellung auf kommunaler Ebene zu stärken.

Das vierstündige Modul verband grundlegende theoretische Inhalte mit interaktiven Übungen und setzte auf einen partizipativen Ansatz, der den Austausch förderte. Die Teilnehmer·innen konnten ihr Verständnis für die Herausforderungen der Geschlechtergleichstellung auf lokaler Ebene vertiefen, Vorurteile und Stereotype in der öffentlichen Politik erkennen und die bestehenden Gremien, Chartas und Ressourcen in Luxemburg kennenlernen. In diesem Rahmen wurden auch Instrumente wie die Europäische Charta für die Gleichstellung vorgestellt, die als Orientierungshilfe für die Entwicklung von Aktionsplänen und die Integration der Genderperspektive in kommunale Entscheidungsprozesse dienen.

 

EN

The training session on gender issues, held in Schifflange, brought together 20 participants, including local elected officials and members of municipal commissions. Designed by trainer Philippe Ternes on behalf of the Network of Gender Equality Officers (REGA), the CNFL, and in collaboration with the Ministry of Gender Equality and Diversity (MEGA), the training aimed to strengthen awareness of gender equality at the municipal level.

Over the course of four hours, the module combined essential theoretical input with interactive exercises, using a participatory approach that encouraged discussion and exchange. Participants were able to deepen their understanding of gender equality challenges at the local level, identify biases and stereotypes in public policies, and discover the existing bodies, charters, and resources available in Luxembourg. In this context, tools such as the European Charter for Equality were also presented as guiding instruments for developing action plans and integrating a gender perspective into municipal decision-making.

 

Fraesport am Fokus | Focus sur le sport féminin

LU

Fraesport am Fokus

Am Kader vum internationale Fraesportsdag huet d’Gemeng Schëffleng de 24. Januar zu enger Diskussiounsronn mat Filmprojektioun zum Thema Fraesport invitéiert. Um Programm stoungen de Kuerzfilm „Little Miss Sumo“ an „Marinette“, d’Geschicht vun der Pionéierin vum franséische Fraefussball, Marinette Pichon.

De Buergermeeschter Carlo Feiereisen huet d’Participant·inne begréisst an direkt an d’Theema vum internationale Fraesportsdag agefouert. Zwar hätt sech an deene leschte Jore schonns vill verbessert, bis zu enger richteger Gläichberechtegung am Sport wier et awer nach e wäite Wee, esou de Buergermeeschter. Schëffleng wier houfreg, zënter der 1. Editioun vum Fraesportsdag zu Lëtzebuerg dobäi ze sinn. Dofir wier bei der 3. Editioun dëst Joer och de Programm ausgebaut ginn, esou de Carlo Feiereisen weider.

Et gouf op Initiative vun der Sportskommissioun och dëst Joer um 24. Januar erëm fräien Entrée fir Fraen (an hier Kanner) an d’Schwemm. Am Mëttelpunkt vum Fraesportdag zu Schëffleng stoung awer d’Diskussiounsronn an der Salle Grand Duc Jean vum Gemengenhaus. Moderéiert vun der fréierer CAS-Liichtathletin Kany Touré, hunn d’Nathalie Lamborelle (fréierer Proficyclistin, haut Sportsprofessorin a Präsidentin vum Schëfflenger Vëlosclub LP07), d’Christelle Diederich (Sportjournalistin am Tageblatt an zënter 2025 déi éischt Fra un der Spëtzt vum Lëtzebuerger Sportpresseverband) an d’Emma Kremer (Foussball-Nationalspillerinnen) vun hiren Erfarungen erzielt. Esou hunn sech interessant Diskussiounen iwwert d’Problemer vum Fraesport am speziellen an iwwert säi Stellewäert an der Gesellschaft am Allgemengen entwéckelt, un deenen sech och d’Publikum intensiv bedeelegt huet.

Videoreportage vun der AMCIS

 

FR

Focus sur le sport féminin

À l’occasion de la Journée internationale du sport féminin, le 24 janvier, la Commune de Schifflange avait invité le public à une table ronde accompagnée de projections de films. Au programme figuraient notamment le court métrage « Little Miss Suma » ainsi que « Marinette », un film retraçant la vie de Marinette Pichon, pionnière du football féminin français.

Le bourgmestre Carlo Feiereisen a souhaité la bienvenue aux participant·e·s et les a directement introduit au thème de la soirée. S’il a reconnu que de nombreux progrès avaient été réalisés ces dernières années, il a toutefois souligné que le chemin vers une véritable égalité dans le sport restait encore long. Schifflange se dit fière de participer à la Journée du sport féminin au Luxembourg depuis sa toute première édition. C’est pourquoi le programme de cette troisième édition a été élargi, a-t-il précisé.

À l’initiative de la commission des sports, l’entrée à la piscine était à nouveau gratuite pour les femmes et leurs enfants le 24 janvier. Le point fort de la Journée du sport féminin s’est toutefois déroulé en soirée avec la table ronde organisée dans la Salle Grand-Duc Jean de l’hôtel de ville. La discussion était animée par l’ancienne athlète du CAS Kany Touré. Parmi les intervenantes figuraient Nathalie Lamborelle (ancienne cycliste professionnelle, aujourd’hui professeure de sport et présidente du club cycliste de LP07), Christelle Diederich (journaliste sportive au Tageblatt et, depuis 2025, première présidente de l’Association luxembourgeoise de la presse sportive) ainsi qu’Emma Kremer, joueuse de l’équipe nationale de football et étudiante en sport.

Une discussion passionnante s’est engagée autour des problèmes, des défis et surtout la place du sport féminin dans notre société, à laquelle le public a également participé activement.

Reportage vidéo de l’AMCIS

 

DE

Frauensport im Fokus

Zu einer Diskussionsrunde mit Filmvorführungen hatte die Gemeinde Schifflingen am Internationalen Tag des Frauensports am 24. Januar geladen. Auf dem Programm standen u.a. der Kurzfilm “Little Miss Suma” und mit “Marinette” ein Film, der die Geschichte von Marinette Pichon, Pionierin des französischen Frauenfußballs, erzählt.

Bürgermeister Carlo Feiereisen begrüßte die Teilnehmer·innen und führte sie direkt ans Thema heran. Zwar hätte sich in den letzten Jahren vieles verbessert, bis zu einer richtigen Gleichberechtigung im Sport sei es aber noch ein weiter Weg, sagte der Bürgermeister. Schifflingen sei stolz, seit der ersten Auflage des Frauensporttages in Luxemburg mit von der Partie zu sein. Deshalb wäre das Programm  für die dritte Auflage ausgebaut worden, so Carlo Feiereisen weiter.

Auf Initiative der Sportkommission war auch in diesem Jahr am 24. Januar der Eintritt ins Schwimmbad für Frauen (und ihre Kinder) gratis. Im Mittelpunkt des  Frauensporttages stand aber am Abend das Rundtischgespräch in der Salle Grand Duc Jean des Gemeindehauses. Moderiert wurde der Diskussionsabend von der früheren CAS-Leichtathletin Kany Touré. Teilnehmerinnen waren Nathalie Lamborelle (Ex-Radprofi und heute Sportlehrerin sowie Präsidentin des Schifflinger Radsportvereins LP07), Christelle Diederich (Sportjournalistin im Tageblatt und seit 2025 erste Präsidentin des Luxemburger Sportpresseverbands) sowie Emma Kremer, Fußball-Nationalspielerin und Sportstudentin.

Es entwickelte sich eine interessante Diskussion über Probleme, Herausforderungen und vor allem den Stellenwert des Frauensports in unserer Gesellschaft, an der sich auch das Publikum rege beteiligte.

Videobericht von der AMCIS

 

EN

All eyes on Women’s sports

On the occasion of the International Day of Women’s Sport on 24 January, the Municipality of Schifflange invited the public to a roundtable discussion accompanied by movie screenings. The programme included the short film “Little Miss Suma” as well as “Marinette”, a movie telling the story of Marinette Pichon, a pioneer of French women’s football.

Mayor Carlo Feiereisen welcomed the participants and immediately introduced the topic. While much progress has been made in recent years, he noted that there is still a long way to go before true equality in sport is achieved. Schifflange, he said, is proud to have been involved in the Women’s Sport Day in Luxembourg since its very first edition. For this reason, the programme for this year was expanded, he added.

At the initiative of the Sports Commission, admission to the swimming pool was once again free of charge for women and their children on 24 January. The highlight of the Women’s Sport Day, however, was the evening roundtable discussion held in the Salle Grand-Duc Jean at the Municipality. The discussion was moderated by former CAS track and field athlete Kany Touré. Participants included Nathalie Lamborelle (former professional cyclist, now a sports teacher and president of the Schifflange cycling club LP07), Christelle Diefderich (sports journalist at Tageblatt and, since 2025, the first president of the Luxembourg Sports Press Association) and Emma Kremer, national football team player and sports student.

An engaging discussion developed around problems, challenges and, above all, the role of women’s sport in our society, with active participation from the audience.

Videoreport by AMCIS

Éischten interkulturelle Kachatelier zu Schëffleng

LU

Bei eisem éischten interkulturelle Kachatelier si Mënsche mat ënnerschiddlechem Liewensweeër zesummekomm, fir zesummen ze kachen, sech auszetauschen an sech besser kennen ze léieren. Dobäi ass kloer ginn, datt Interkulturalitéit och iwwer d’Iessen erlieft ka ginn.

D’Participant·inne·en hunn sech géigesäiteg op eng kulinaresch Rees matgeholl – vu Pakistan iwwer Kamerun bis op Madagaskar. Déi preparéiert Platen hu kulturell Traditiounen, perséinlech Geschichten an Erënnerungen un d’Heemecht reflektéiert. Am Mëttelpunkt vum Atelier stoungen d’Begéinung, den Austausch an d’gemeinsam Erliewe vu ville verschiddene Goûten.

D’Iddi fir dësen Atelier ass am Kader vun engem Biergeratelier entstanen a gouf mat der Ënnerstëtzung vun der Commission consultative du Vivre-Ensemble Interculturel, der Maison Teranga an dem Fairtrade Team Schëffleng ëmgesat. E grousse Merci geet un all déi Persounen, déi mat hirem Engagement a mat vill Passioun zum Erfolleg vun dëser Manifestatioun bäigedroen hunn.

De Kachatelier huet op eng impressionnant Aart a Weis gewisen, wéi Diversitéit d’Mënschen zesummebréngt a wéi gemeinsaamt Iesse Verbindungen tëscht de Leit schaaft.

 

FR

Lors de notre premier atelier de cuisine interculturelle, des personnes d’origines diverses se sont réunies pour cuisiner ensemble, échanger et mieux se connaître. La cuisine s’est révélée être un terrain privilégié pour vivre l’interculturalité.

Les participant·e·s se sont emmené·e·s mutuellement dans un voyage culinaire – notamment du Pakistan au Cameroun, en passant par Madagascar. Les plats préparés représentaient des traditions culturelles, des histoires personnelles et des souvenirs liés au pays d’origine. Au cœur de l’atelier se trouvaient la rencontre, l’échange, l’ouverture et le partage de saveurs variées.

L’idée de cet atelier est née dans le cadre d’un atelier citoyen et a été mise en œuvre avec le soutien de la Commission consultative du Vivre-Ensemble Interculturel, de la Maison Teranga et du Fairtrade Team Schëffleng. Un grand merci à toutes les personnes qui ont contribué à la réussite de cet événement par leur engagement et leur passion.

Cet atelier de cuisine a montré de manière impressionnante comment la diversité rapproche et comment le fait de partager un repas permet de créer des ponts entre les personnes.

 

DE

Bei unserem ersten interkulturellen Kochworkshop kamen Menschen unterschiedlicher Herkunft zusammen, um gemeinsam zu kochen, sich auszutauschen und einander besser kennenzulernen. Dabei wurde deutlich, dass Interkulturalität auch durch Kulinarik gelebt wird.

Die Teilnehmenden nahmen sich gegenseitig mit auf eine kulinarische Reise – unter anderem von Pakistan über Kamerun bis nach Madagaskar. Die zubereiteten Gerichte standen für kulturelle Traditionen, persönliche Geschichten und Erinnerungen an die Heimat. Im Mittelpunkt des Workshops stand die Begegnung: Austausch, Offenheit und das gemeinsame Erleben vielfältiger Geschmacksrichtungen.

Die Idee zu diesem Workshop entstand im Rahmen eines Bürgerateliers und wurde mit Unterstützung der Commission consultative du Vivre-Ensemble Interculturel, des Fairtrade Team Schëffleng, sowie der Maison Teranga umgesetzt. Ein herzlicher Dank gilt allen Beteiligten, die mit Engagement und Leidenschaft zum Gelingen dieser Veranstaltung beigetragen haben.

Der Kochworkshop zeigte eindrucksvoll, wie Vielfalt verbindet und gemeinsames Essen Brücken zwischen Menschen baut.


EN

During our first intercultural cooking workshop, people from different backgrounds came together to cook, exchange ideas, and get to know one another better. It became evident that food can also be a means of experiencing interculturality.

The participants took each other on a culinary journey – from Pakistan to Cameroon, passing through Madagascar. The dishes prepared represented cultural traditions, personal stories, and memories of home. Encounter, exchange, openness, and the shared experience of various flavours were central to the workshop.

The idea for this workshop emerged from a citizens’ forum and was implemented with the support of the Commission consultative du Vivre-Ensemble Interculturel Commission consultative du Vivre-Ensemble Interculturel, the Fairtrade Team Schëffleng and Maison Teranga. A heartfelt thank-you goes to all those who contributed to the success of this event with their commitment and passion.

The cooking workshop clearly demonstrated how diversity brings people together and how sharing a meal helps build connections between people.

 

Seniorefeier 2025

LU

Och dëst Joer huet nees eng Feier fir eis Senioren an der Gemeng Schëffleng stattfonnt. De Schäfferot zesumme mat der Seniorekommissioun huet all d’Senioren aus der Gemeng op eng charmant Feier mat gudder Ambiance an natierlech engem leckere Maufel invitéiert.

All Fotoen fannt Dir an eiser Galerie.
Videoreportage vun der AMCIS
Nott: Weider Fotoe ginn an de nächsten Deeg an d’Galerie dobäigesat.

 

FR

Cette année encore, la Commune de Schifflange a une fois de plus mis les petits plats dans les grands pour célébrer ses seniors. Le conseil communal et la commission des seniors ont chaleureusement convié tous les seniors de la commune à une fête conviviale, rythmée par une ambiance joyeuse et, bien sûr, un banquet savoureux qui a ravi les papilles des invité·e·s.

Plus de photos dans notre galerie.
Reportage video de l’AMCIS.
Note : Plus de photos seront rajoutées à la galerie dans les jours qui suivent.

 

 

DE

Auch in diesem Jahr hat die Gemeinde Schifflingen wieder keine Mühen gescheut, um ihre Senioren zu feiern. Der Gemeinderat und die Seniorenkommission haben alle Seniorinnen und Senioren der Gemeinde herzlich zu einem geselligen Fest eingeladen, das von einer fröhlichen Atmosphäre und natürlich einem köstlichen Festmahl geprägt war, das hoffentlich die Geschmacksknospen aller Gäste erfreute.

Weitere Fotos in unserer Galerie.
Videobericht von der AMCIS.
Hinweis: Weitere Fotos werden in den kommenden Tagen der Galerie hinzugefügt.

 

EN

The Municipality of Schifflange has once again gone all out to celebrate its seniors. The municipal council and the seniors’ commission warmly welcomed all senior residents to a friendly gathering filled with a joyful atmosphere and a delicious meal that delighted the taste buds.

More photos in our gallery.
Video report by AMCIS.
Note: More photos will be added to the gallery in the coming days.

 

Table ronde – Au-delà des frontières, femmes migrantes

LU

Am Kader vun der Orange Week huet d’Gemeng Schëffleng den 2. Dezember zu enger Diskussiounsronn zum Theema „Au-delà des frontières, femmes migrantes“ (iwwersat: Iwwert d’Grenzen eraus – Migrantinnen)  invitéiert.

De Buergermeeschter Carlo Feiereisen huet d’Participant·inne begréisst an direkt an d’Theema vun der Orange Week agefouert – enger weltwäiter Campagne fir op Gewalt géint Fraen a Meedercher opmierksam ze maachen, déi all Joer vum 25. November bis den 10. Dezember stattfënnt.

Am Mëttelpunkt vun der Diskussioun stoungen d’beandrockend Temoignagë vun dräi invitéierte Fraen – d’Nathalie Djamé aus dem Kamerun, d’Edita Kalac aus dem Kosovo an d’Robabe Sharifi aus dem Afghanistan. Mat vill Oppenheet hunn si hir Liewensweeër mam Publikum gedeelt, vun den Erausfuerderungen erzielt, déi si bei hirer Arrivée zu Lëtzebuerg begéint hunn, souwéi dovun, wéi si hei Sécherheet fonnt hunn an – ouni d’Wuerzelen aus hirem Hierkonftsland ze vergiessen – dës a hirem ganz perséinleche Liewenswee weiderliewe gelooss hunn.

D’Diskussioun gouf vum Jean-Paul Molitor moderéiert, deen drop opgepasst huet, datt all Fra de selwechte Raum krut, fir hir ganz perséinlech Geschicht ze erzielen.

D’Gemeng Schëffleng wëllt all deene Merci soen, déi zu dëser Diskussiounsronn bäigedroen hunn: dem Myriam Gonçalves, Presidentin vun der Kommissioun fir Gläichberechtegung, an dem Yves Marchi, President vun der Kommissioun vum interkulturellen Zesummeliewen, souwéi der Maison Teranga an dem FSL fir hir wäertvoll Ënnerstëtzung bei der Organisatioun vun dëser Veranstaltung.

 

FR

Dans le cadre de l’Orange Week, la Commune de Schifflange a invité le 2 décembre à une table ronde intitulée « Au-delà des frontières, Femmes migrantes ».

Le bourgmestre Carlo Feiereisen a accueilli les participant·e·s et est entré directement dans le vif du sujet de l’Orange Week, une campagne mondiale de sensibilisation contre les violences faites aux femmes et aux filles, organisée chaque année du 25 novembre au 10 décembre.

Au cœur de la table ronde se trouvaient les témoignages de trois femmes – Nathalie Djamé du Cameroun, Edita Kalac du Kosovo et Robabe Sharifi d’Afghanistan. Avec beaucoup de sincérité, elles ont partagé leur parcours, mis en avant leurs forces et évoqué les défis rencontrés lors de leur arrivée au Luxembourg. Elles ont également expliqué comment elles y ont retrouvé un sentiment de sécurité et ont pu, sans oublier les racines de leur pays d’origine, continuer à les faire vivre dans leur parcours personnel.

La discussion a été accompagnée par Jean-Paul Molitor, qui a assuré une modération discrète et a veillé à la fluidité des échanges.

La Commune de Schifflange souhaite remercier toutes les personnes qui ont contribué à cette table ronde : Myriam Gonçalves, présidente de la commission de l’égalité des chances, et Yves Marchi, président de la commission du vivre-ensemble interculturel, ainsi que la Maison Teranga et le FSL pour leur précieux soutien dans l’organisation de cette rencontre.

 

DE

Im Rahmen der Orange Week lud die Gemeinde Schifflingen am 2. Dezember zu einer Gesprächsrunde mit dem Titel „Au-delà des frontières, femmes migrantes“ (übersetzt: Jenseits der Grenzen – Migrantinnen) ein.

Der Bürgermeister Carlo Feiereisen begrüßte die Teilnehmer·innen und führte direkt in das Thema der Orange Week ein – einer weltweiten Kampagne zur Sensibilisierung gegen Gewalt an Frauen und Mädchen, die jedes Jahr vom 25. November bis zum 10. Dezember stattfindet.

Im Zentrum der Gesprächsrunde standen die eindrucksvollen Berichte der drei eingeladenen Frauen – Nathalie Djamé aus Kamerun, Edita Kalac aus dem Kosovo und Robabe Sharifi aus Afghanistan. Mit großer Offenheit teilten sie ihre Lebenswege, berichteten von ihren Stärken und den Herausforderungen bei ihrer Ankunft in Luxemburg sowie davon, wie sie hier Sicherheit fanden und – ohne die Wurzeln ihres Herkunftslandes zu vergessen – diese in ihrer persönlichen Biografie weiterleben lassen konnten.

Die Diskussion wurde von Jean-Paul Molitor begleitet, der darauf achtete, jeder Frau gleichermaßen Raum zu geben, damit sie ihre Geschichte erzählen konnte.

Die Gemeinde Schifflingen bedankt sich bei allen Personen, die zu dieser Gesprächsrunde beigetragen haben: bei Myriam Gonçalves, der Präsidentin der Kommission für Chancengleichheit, und Yves Marchi, dem Präsidenten der Kommission für interkulturelles Zusammenleben, sowie bei der Maison Teranga und dem FSL für ihre wertvolle Unterstützung bei der Organisation dieser Veranstaltung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bicherwoch 2025 – Semaine du Livre 2025

LU

Thema – Fridden an der ganzer Welt

De Schäfferot an Zesummenaarbecht mam Schoulservice an de Responsabelen aus de Schoulbibliothéiken huet all Schüler·inne mat hiren Eltere vum 24. bis den 28. November 2025 op déi traditionell Bicherwoch an der Schëfflenger Gemeng invitéiert.

Wärend dëser Woch haten d’Visiteuren d’Méiglechkeet Bicher ze entdecken an ze kafen, déi flott an altersgerecht waren.

Mir soe jidderengem Merci deen dobäi war a freeën eis schonn op déi nächst Editioun.

 

FR

Thème : La paix dans le monde entier

Le collège échevinal, en collaboration avec le service scolaire et les responsables des bibliothèques scolaires, a invité tous les élèves et leurs parents du 24 au 28 novembre 2025 à la traditionnelle Semaine du Livre dans la Commune de Schifflange.

Pendant cette semaine, les visiteurs·euses ont eu l’occasion de découvrir et d’acheter des livres attrayants et adaptés pour chaque âge.

Nous remercions chaleureusement toutes les personnes présentes et nous nous réjouissons déjà pour la prochaine édition.

 

DE

Thema: Frieden in der ganzen Welt

Der Schöffenrat hat in Zusammenarbeit mit dem Schuldienst und den Verantwortlichen der Schulbibliotheken alle Schüler·innen und ihre Eltern vom 24. bis 28. November 2025 zur traditionellen Bücherwoche in der Gemeinde Schifflingen eingeladen.

Während dieser Woche hatten die Besucher·innen die Möglichkeit, interessante und altersgerechte Bücher zu entdecken und zu kaufen.

Wir danken allen, die dabei waren, und freuen uns schon jetzt auf die nächste Ausgabe.

Kleesche, Kleesche, léiwen Zinniklos…

LU

Den 30. November 2025 huet de Kleeschen sech mat sengen Engelcher an Houseker op de Wee bei d’Schëfflenger Kanner gemaach.

Voller Virfreed hu verschidde Kanner mat hiren Elteren a Grousselteren de Kleesche beim Cortège bis an den Hall Polyvalent begleet. Ënnert der Begleedung vun der Schëfflenger Musek ass dat bekannte Lidd „Léiwe Kleeschen, gudde Kleeschen“ voller Elan ugestëmmt ginn.

Éier de Kleeschen op sengem schéine grousse Stull Plaz geholl huet fir all Kand eenzel ze begréissen an him seng Titchen ze ginn, huet hien de Gemengeresponsabelen MERCI gesot, dass hien och dëst Joer nees konnt op Schëffleng kommen.

D’Fotoe vun der Visitt vum Kleesche fannt Dir an eiser Galerie.

Video Reportage vun der AMCIS

 

FR

Le 30 novembre 2025, Saint-Nicolas a visité les enfants schifflangeois accompagné de ses anges et du père Fouettard.

Les enfants, les yeux brillants et pleins d’impatience, ainsi que leurs parents et grands-parents, l’ont accompagné lors de son cortège jusqu’au Hall Polyvalent. Encadré musicalement par la Schëfflenger Musek, le public a chanté d’une voix ferme la chanson la plus connue : « Léiwe Kleeschen, gudde Kleeschen ».

Avant de prendre place sur son grand fauteuil pour saluer individuellement chaque enfant et lui remettre sa « Titchen », Saint-Nicolas a remercié les responsables communaux de lui avoir permis de venir une nouvelle fois à Schifflange.

Retrouvez les photos de la visite de Saint-Nicolas dans notre galerie.

Reportage vidéo de l’AMCIS

 

DE

Am 30. November 2025 besuchte der heilige Nikolaus die Kinder von Schifflingen, begleitet von seinen Engeln und dem Knecht Ruprecht.

Voller Freude haben verschiedene Kinder zusammen mit ihren Eltern und Großeltern den Nikolaus beim Umzug bis in den Hall Polyvalent begleitet. Musikalisch umrahmt von der Schëfflenger Musek sang das Publikum mit fester Stimme das bekannteste Lied „Léiwe Kleeschen, gudde Kleeschen“.

Daraufhin nahm der heilige Nikolaus auf seinem großen Stuhl Platz, um jedes Kind einzeln zu begrüßen und ihm seine „Titchen“ zu schenken. Er dankte auch den Gemeindeverantwortlichen, dass sie ihm erneut erlaubt hatten, nach Schifflingen zu kommen.

Sehen Sie sich die Fotos vom Besuch des heiligen Nikolaus in unserer Galerie an.

Videobericht von der AMCIS.