Posts Categorized: Mobilité

GoGoVelo 2025 – Cycle the World du 8.09 au 19.10.2025

Maacht mat bei der GoGoVelo-Aventure vum 8.09 bis den 19.10.2025

Vum 8. September bis den 19. Oktober kënnt Dir Deel vun enger aussergewéinlecher Vëloscampagne ginn: GoGoVelo léisst Iech en ambitiéise kollektive Challenge ugoen – zesumme wëlle mir 400.000 Kilometer zeréckleeën, dat entsprécht symbolesch engem Vëlos-Tour ronderëm d’Welt duerch déi 195 Länner vum Globus.

Egal ob Dir mam Vëlo op d’Aarbecht fuert, fir de Spaass oder fir Iech selwer ze iwwerwannen – all Kilometer zielt. Zesumme kënne mir d’Welt op zwee Rieder entdecken a weisen, dass de Vëlo e richtege Moyen fir Verännerung ka sinn.

Dëst Joer gëtt d’Aventure nach méi spannend: Dir kënnt Iech engem vun de 13 regionale Sous-Universumen uschléissen, an Zesummenaarbecht mat Gemengen, Naturparken, Kantonen oder Syndikater. Eng flott Geleeënheet fir lokal ze pedalléieren a gläichzäiteg zu engem globalen Ziel bäizedroen. D’Gemeng Schëffleng ass hei mat dobäi!

GoGoVelo ass eng Initiativ vum ProVelo asbl an dem Klima-Bündnis Lëtzebuerg, mat der Ënnerstëtzung vum Ministère fir Mobilitéit an ëffentlech Aarbechten. D’Campagne huet zum Ziel, de Vëlo als alldeeglecht Transportmëttel ze promouvéieren – fir eng méi nohalteg, méi aktiv a méi solidaresch Zukunft.

Fir méi Informatiounen an d’Umeldung: https://www.gogovelo.lu/

 

FR

Rejoignez l’aventure GoGoVelo du 8.09 au 19.10.2025

Du 8 septembre au 19 octobre, prenez part à une campagne cycliste exceptionnelle : GoGoVelo vous propose de relever un défi collectif ambitieux : parcourir 400 000 kilomètres, soit l’équivalent symbolique d’un tour du monde à vélo à travers les 195 pays du globe.

Que vous rouliez pour aller au travail, pour le plaisir ou pour vous dépasser, chaque kilomètre compte. Ensemble, faisons le tour du monde à deux roues et démontrons que le vélo peut être un véritable levier de changement.

Cette année, une nouveauté s’ajoute à l’aventure : vous pouvez rejoindre l’un des 13 sous-univers régionaux, en partenariat avec les communes, les parcs naturels, les cantons ou les syndicats. Une belle manière de pédaler localement tout en contribuant à un objectif global. La Commune de Schifflange en fait partie !

GoGoVelo est une initiative de ProVelo asbl et d’Alliance pour le climat Luxembourg, avec le soutien du Ministère de la Mobilité et des Travaux publics. Cette campagne vise à promouvoir le vélo comme moyen de transport quotidien, pour un avenir plus durable, plus actif et plus solidaire.

Pour en savoir plus et vous inscrire : www.gogovelo.lu

 

DE

Machen Sie mit bei der GoGoVelo-Aktion vom 8.09. bis zum 19.10.2025

Vom 8. September bis zum 19. Oktober können Sie Teil einer außergewöhnlichen Fahrradkampagne werden: GoGoVelo lädt Sie ein, sich einem ehrgeizigen Gemeinschaftsziel zu stellen – gemeinsam wollen wir 400.000 Kilometer zurücklegen, was symbolisch einer Weltreise mit dem Fahrrad durch die 195 Länder des Globus entspricht.

Ob Sie mit dem Rad zur Arbeit fahren, aus Freude am Radfahren oder um Ihre eigenen Grenzen zu testen – jeder Kilometer zählt. Gemeinsam umrunden wir die Welt auf zwei Rädern und zeigen, dass das Fahrrad ein echter Motor für Veränderung sein kann.

Neu in diesem Jahr: Sie können sich einem der 13 regionalen Unteruniversen anschließen – in Zusammenarbeit mit Gemeinden, Naturparks, Kantonen oder Syndikaten. Eine großartige Möglichkeit, lokal zu radeln und gleichzeitig zu einem globalen Ziel beizutragen. Die Gemeinde Schifflingen ist mit dabei!

GoGoVelo ist eine Initiative von ProVelo asbl und der Klima-Bündnis Lëtzebuerg, mit Unterstützung des Ministeriums für Mobilität und öffentliche Arbeiten. Ziel der Kampagne ist es, das Fahrrad als alltägliches Verkehrsmittel zu fördern – für eine nachhaltigere, aktivere und solidarischere Zukunft.

Weitere Informationen und Anmeldung unter: http://www.gogovelo.lu

 

EN

Join the GoGoVelo adventure from September 8 to October 19, 2025

From September 8 to October 19, take part in an exceptional cycling campaign: GoGoVelo invites you to take on an ambitious collective challenge — to cover 400,000 kilometers, symbolically representing a bike tour around the world through all 195 countries.

Whether you cycle to work, ride for fun, or push your personal limits — every kilometer counts. Together, let’s circle the globe on two wheels and show that cycling can be a powerful driver of change.

New this year: participants can join one of 13 regional sub-universes, in collaboration with municipalities, nature parks, cantons, or unions. It’s a great way to pedal locally while contributing to a global goal. The Commune of Schifflange is part of it!

GoGoVelo is an initiative by ProVelo asbl and Klima-Bündnis Lëtzebuerg, with support from the Ministry of Mobility and Public Works. The campaign aims to promote cycling as a daily mode of transport — for a more sustainable, active, and united future.

For more information and to register: www.gogovelo.lu

Règlement de la circulation – cérémonie de la grève générale du 31 août 1942

Règlement de la circulation – cérémonie de la grève générale du 31 août 1942

LU

Heimat informéieren mir Iech, datt wéinst der Zeremonie am Kader vum Generalstreik vum 31. August 1942, am Parc Léonie Koullen, d’Rue de Drusenheim e Sonndeg, den 31. August 2025 tëscht 17:30 an 18:45 Auer fir all Verkéier gespaart ass.

Fir weider Informatioune kontaktéiert eise Service des travaux neufs et des infrastructures (Här Filipe Carvalheiro, Tel.: 54 50 61-433).

Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech.

Verkéiersreglement

 

FR

Par la présente, nous vous informons que, en raison de la cérémonie commémorative de la grève générale du 31 août 1942, qui se tiendra au Parc Léonie Koullen, la rue de Drusenheim sera fermée à la circulation le dimanche 31 août 2025, entre 17:30 et 18:45 heures.

Pour tout renseignement supplémentaire, n’hésitez pas à contacter notre Service des travaux neufs et des infrastructures (M. Filipe Carvalheiro, tél. : 54 50 61-433).

Nous vous remercions par avance pour votre compréhension.

Règlement de la circulation

 

DE

Hiermit informieren wir Sie, dass aufgrund der Gedenkzeremonie zum Generalstreik vom 31. August 1942, die im Parc Léonie Koullen stattfindet, die Rue de Drusenheim am Sonntag, den 31. August 2025, zwischen 17:30 und 18:45 Uhr für den Verkehr gesperrt sein wird.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Dienst für Neubauten und Infrastrukturen (Herrn Filipe Carvalheiro, Tel.: 54 50 61-433).

Wir danken Ihnen im Voraus für Ihr Verständnis.

Verkehrsregelung (FR)

 

EN

We hereby inform you that, due to the commemorative ceremony of the general strike of August 31, 1942, which will take place at Parc Léonie Koullen, Rue de Drusenheim will be closed to traffic on Sunday, August 31, 2025, between 5:30 PM and 6:45 PM.

For further information, please contact our Department of New Works and Infrastructure (Mr. Filipe Carvalheiro, Tel.: +352 54 50 61-433).

We thank you in advance for your understanding.

Traffic regulations

 

Chantier Rue de l’Église / Rue des Artisans

LU
Chantier Kierchestrooss / Rue des Artisans – Adaptatiounen am Verkéier

Ab dem 25. August wäert et mam Chantier an der Kierchestrooss an an der Rue des Artisans weidergoen. Dëst wäert zu Stéierungen am Verkéier féieren.

All Detailer fannt Dir an dësem Avis (op FR & DE) an an eisem Verkéiersreglement.

Mir soen Iech am Viraus Merci fir Äert Versteesdemech.

 

FR

Chantier Rue de l’Église / Rue des Artisans – Adaptations de la circulation

À partir du 25 août, les travaux continueront dans la Rue de l’Église et dans la Rue des Artisans. Ceci entraînera des perturbations de circulation.

Retrouvez tous les détails dans cet avis (en FR & DE) et dans ce règlement de circulation.

Nous vous remercions d’avance pour votre compréhension.

 

DE

Baustelle Kirchstraße/Rue des Artisans – Anpassungen im Verkehr

Ab dem 25. August wird die Baustelle in der Kirchstraße und in der Rue des Artisans fortgesetzt. Dies wird Verkehrsbeeinträchtigungen mit sich bringen.

Alle Details finden Sie in dieser Mitteilung (auf FR & DE) und in unseren Verkehrsregeln.

Wir danken Ihnen im Voraus für Ihr Verständnis.

Pompjeeasaz an der Liberatiounsstooss richtung Esch

LU

Opgepasst – Liberatiounsstrooss a Richtung Esch ass bis op Weideres wéinst engem Pompjeesasaz gespaart. Mir soen Iech am viraus Merci fir Äert Versteesdemech.

FR

Attention – l’Avenue de la Libération en direction d’Esch est fermée jusqu’à nouvel ordre en raison d’une intervention des pompiers. Nous vous remercions d’avance pour votre compréhension.

DE

Achtung – die Liberationsstraße in Richtung Esch ist bis auf Weiteres wegen eines Feuerwehreinsatzes gesperrt. Wir danken Ihnen im Voraus für Ihr Verständnis.

 

EN

Attention – The Avenue de la Libération heading towards Esch is closed until further notice due to a fire brigade operation. Thank you in advance for your understanding.

Adaptatiounen am Verkéier – Rue Belair / Rue de l’Église

LU
Adaptatiounen am Verkéier – Rue Belair / Rue de l’Église

Wéinst engem Chantier, dee vum 14. Juli um 7:00 Auer bis de 24. Juli um 18:00 Auer tëscht der Rue Belair an der Rue de l’Église stattfënnt ass dësen Deel fir de Verkéier gespaart.

D’Deviatioune wäerte wéi ëmmer agezeechent sinn.

Den Detail fannt Dir hei am Verkéiersreglement op FR

 

FR

Adaptations de la Circulation – Rue Belair / Rue de l’Église
En raison d’un chantier qui aura lieu du 14 juillet à 7:00 heures au 24 juillet à 18:00 heures entre la Rue Belair et la Rue de l’Église, cette portion sera fermée à la circulation.

Les déviations seront, comme toujours, indiquées sur place.

Vous trouverez les détails dans le règlement de circulation en français ici.

 

DE

Verkehrsregelungen – Rue Belair / Rue de l’Église

Wegen einer Baustelle, die vom 14. Juli um 7:00 Uhr bis zum 24. Juli um 18:00 Uhr zwischen der Rue Belair und der Rue de l’Église stattfindet, ist dieser Abschnitt für den Verkehr gesperrt.

Die Umleitungen werden wie gewohnt ausgeschildert.

Die Einzelheiten finden Sie hier in der Verkehrsregelung (auf Französich).

 

 

 

 

Info travaux CFL – 11.07 au 14.09.2025

LU
Wéinst Aarbechte vun der CFL op der Streck tëscht Lëtzebuerg a Beetebuerg, fuere keng Zich op dëser Streck vum 11. Juli um 22:15 Auer bis de 14. September inklusiv.

D’CFL stellt Iech wéi gewinnt Ersatzbusser (L60) wärend dësen Zäiten zur Verfügung.

All Detailer fannt Dir op der Affiche vun der CFL ënnen op dëser Säit.

 

FR
En raison de travaux effectués par la CFL sur la ligne entre Luxembourg et Bettembourg, aucun train ne circulera sur cette ligne du 11 juillet à 22h15 jusqu’au 14 septembre inclus.

Comme d’habitude, la CFL mettra à votre disposition des bus de remplacement (L60) durant cette période.

Tous les détails figurent sur l’affiche de la CFL en bas de cette page.

 

DE
Wegen Bauarbeiten der CFL auf der Strecke zwischen Luxemburg und Bettemburg fahren vom 11. Juli um 22:15 Uhr bis einschließlich 14. September keine Züge auf dieser Strecke.

Die CFL stellt Ihnen wie gewohnt Ersatzbusse (Linie L60) während dieses Zeitraums zur Verfügung.

Alle Details finden Sie auf dem CFL-Aushang unten auf dieser Seite.

 

Adaptation de la circulation – Schëfflenger Fest

LU
Stroosse gespaart – Schëfflenger Fest

Den 21. an 22. Juni 2025 ass zu Schëffleng op der Fräiheetsplaz eng méi lass: d’Gemeng organiséiert d’Schëfflenger Fest am Kader vum Nationalfeierdag. Dowéinst si vum 20. Juni 2025 ab 10:00 Auer bis den 23. Juni 2025 um 17:00 Auer sëllege Stroossen gespaart.

D’Deviatioune wäerte wéi ëmmer agezeechent sinn, den RGTR Bus kritt e provisoreschen Arrêt bei der Nelly Stein Schoul an d’TICE Busser fueren d’Arrêten an der rue du Moulin, an der rue Denis Netgen an de provisoreschen Arrêt an der rue du Canal un.

Den Detail fannt Dir hei am Verkéiersreglement op FR
Avis de perturbation RGTR

FR

Routes barrées – Schëfflenger Fest

Les 21 et 22 juin 2025, la Place de la Liberté à Schifflange sera animée : la Commune organise le Schëfflenger Fest dans le cadre de la Fête nationale. Pour cette raison, plusieurs rues seront fermées du 20 juin 2025 à 10h00 jusqu’au 23 juin 2025 à 17h00.

Les déviations seront comme toujours signalées. Le bus RGTR aura un arrêt temporaire près de l’école Nelly Stein, et les bus TICE desserviront les arrêts dans la rue du Moulin, la rue Denis Netgen et l’arrêt temporaire situé dans la rue du Canal.

Vous trouverez les détails dans le règlement de circulation.
Avis de perturbation RGTR

DE

Straßensperrungen – Schëfflenger Fest

Am 21. und 22. Juni 2025 wird der Freiheitsplatz in Schifflingen lebendig sein: Die Gemeinde organisiert das Schëfflenger Fest im Rahmen des Nationalfeiertags. Aus diesem Grund werden mehrere Straßen vom 20. Juni 2025 um 10:00 Uhr bis zum 23. Juni 2025 um 17:00 Uhr gesperrt.

Die Umleitungen werden wie gewohnt ausgeschildert. Der RGTR-Bus wird eine temporäre Haltestelle in der Nähe der Nelly-Stein-Schule bedienen, und die TICE-Busse bedienen die Haltestellen in der Rue du Moulin, der Rue Denis Netgen sowie eine temporäre Haltestelle in der Rue du Canal.

Die Details finden Sie im Verkehrsregelwerk auf Französisch.
RGTR-Störungsmeldung

Nuit du Sport 2025 – 14 juin 2025 – Adaptations de la circulation

LU
Nuit du Sport 2025 – 14. Juni 2025 – Adaptatiounen am Verkéier

De 14. Juni 2025 wäert Schëffleng bei der Nuit du Sport matmaachen. Dëst wäert Stéierungen am Verkéier an der rue du Parc mat sech bréngen.

All Detailer fannt Dir bei eis am Verkéiersreglement (op FR).

Mir soen Iech am Viraus Merci fir Äert Versteesdemech.

FR

Nuit du Sport 2025 – 14 juin 2025 – Adaptations de la circulation

Le 14 juin 2025, la Nuit du Sport aura lieu à Schifflange. Cela entraînera des perturbations de la circulation dans la rue du Parc.

Tous les détails sont disponibles dans notre règlement de circulation.

Nous vous remercions d’avance pour votre compréhension.

DE

Nuit du Sport 2025 – 14. Juni 2025 – Verkehrsänderungen
Am 14. Juni 2025 findet die Nuit du Sport in Schifflingen statt. Dies wird Verkehrsstörungen in der Rue du Parc mit sich bringen.

Alle Details finden Sie in unserer Verkehrsordnung (auf FR).

Wir danken Ihnen im Voraus für Ihr Verständnis.

 

Coupe Scolaire – D’Kanner hunn um Vëlo gewise wat si kënnen

LU
Coupe Scolaire – D’Kanner hunn um Vëlo gewise wat si kënnen

De 5. Juni 2025, huet d’Coupe scolaire an de Stroosse vu Schëffleng mat deene prakteschen Übunge fir jonk Vëlosfuerer aus dem Cycle 4 statt fonnt.

D’Schoulkanner hunn hiert Bescht ginn an hiert Wëssen op de Stroossen bewisen.

FR

Coupe scolaire – Les enfants on démontré leur savoir à vélo

Le 5 juin 2025, la Coupe scolaire a eu lieu dans les rues de Schifflange, avec des exercices pratiques pour les jeunes cyclistes du Cycle 4.

Les élèves ont donné le meilleur d’eux·elles-mêmes et ont démontré leurs connaissances sur la route.

DE

Coupe scolaire – Die Kinder haben ihr Wissen auf dem Fahrrad unter Beweis gestëllt

Am 5. Juni 2025 fand die „Coupe scolaire“ auf den Straßen von Schifflingen statt, mit praktischen Übungen für junge Radfahrer*innen aus dem Zyklus 4.

Die Schulkinder gaben ihr Bestes und bewiesen ihr Wissen auf der Straße.

AlWi Run – Circulation

LU

D’Gemeng Schëffleng deelt Iech mat dat de 6. Juni, vu 14:00 bis 15:30 Auer, verschidde Stroossen temporär fir de Verkéier gespaart sinn an dëst wéinst dem AlWi Run, ee Charity Laf organiséiert vun der Primärschoul Albert Wingert.

Follgend Stroossen si betraff:

  • Rue Michel Rodange
  • Rue Albert Wingert
  • Rue des Fleurs 
  • Rue Jean Wilhelm

Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech an d’Ënnerstëtzung vun dësem gudden Zweck.

Verkéiersreglement – AlWi (FR Pdf)

 

FR

La Commune de Schifflange tient à vous informer que certaines rues seront temporairement fermées à la circulation le 6 juin de 14:00 à 15:30 heures en raison de l’AlWi Run, une course à pied charitable, organisée par l’école primaire Albert Wingert.

Les rues suivantes seront impactées :

  • Rue Michel Rodange
  • Rue Albert Wingert
  • Rue des Fleurs
  • Rue Jean Wilhelm

Nous vous prions de bien vouloir prendre vos dispositions en conséquence et de suivre les indications de la signalisation temporaire mise en place.
Nous vous remercions pour votre compréhension et pour votre soutien pour cette belle cause.

Règlement de Circulation – AlWi (Pdf)

 

DE

Die Gemeinde Schifflingen informiert Sie darüber, dass bestimmte Straßen am 6. Juni von 14:00 bis 15:30 Uhr vorübergehend für den Verkehr gesperrt werden aufgrund des AlWi Run, eines Wohltätigkeitslaufs, organisiert von der Grundschule Albert Wingert.

Folgende Straßen sind betroffen:

  • Rue Michel Rodange
  • Rue Albert Wingert
  • Rue des Fleurs
  • Rue Jean Wilhelm

Bitte treffen Sie entsprechende Vorkehrungen und folgen Sie den Hinweisen der temporären Beschilderung.

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis und Ihre Unterstützung dieser großartigen Sache.

Verkehrsregelung – AlWi (FR Pdf)