Posts Categorized: Mobilité

Fête des Voisins 2025 – Adaptations de la circulation

LU
Nopeschfest 2025 – Adaptatiounen am Verkéier

Wéinst dem Nopeschfest, deen den 23. Mee zu Schëffleng stattfënnt, si sëllege Stroossen tëschent 18:00 an 00:00 Auer gespaart oder iwwert Panneaue gereegelt.

Follgend Stroossen si betraff: Val des Aulnes, Rue Michel Rasquin, Rue Dicks, Rue de la Croix, Cité Émile Mayrisch, Cité Dominique Baum, Schëfflengerbierg, Rue de l’Industrie a Rue Pierre Krier.

Den Detail fannt Dir hei am Verkéiersreglement op FR

FR

Fête des Voisins 2025 – Adaptations de la circulation

En raison de la Fête des Voisins qui aura lieu le 23 mai à Schifflange, plusieurs rues seront fermées ou régulées par des panneaux entre 18:00 et 00:00 heures.

Les rues concernées sont : Val des Aulnes, Rue Michel Rasquin, Rue Dicks, Rue de la Croix, Cité Émile Mayrisch, Cité Dominique Baum, Schëfflengerbierg, Rue de l’Industrie et Rue Pierre Krier.

Vous trouverez tous les détails dans le règlement de circulation.

DE

Nachbarschaftsfest 2025 – Verkehrsregelungen

Aufgrund des Nachbarschaftsfestes, das am 23. Mai in Schifflingen stattfindet, werden mehrere Straßen zwischen 18:00 und 00:00 Uhr gesperrt oder durch Schilder geregelt sein.

Betroffen sind folgende Straßen: Val des Aulnes, Rue Michel Rasquin, Rue Dicks, Rue de la Croix, Cité Émile Mayrisch, Cité Dominique Baum, Schëfflengerbierg, Rue de l’Industrie und Rue Pierre Krier.

Die vollständigen Details finden Sie in den Verkehrsregelungen (auf Französisch).

Routes barrées – Street Food Festival & ESC Public Viewing

LU
Stroosse gespaart – Street Food Festival & ESC Public Viewing

Vum 15. bis den 18. Mee ass zu Schëffleng op der Fräiheetsplaz eng méi lass: de Folklorama organiséiert hire 6. Internationale Street Food Festival & Public Viewing vun der Eurovisioun zu Basel.

Dowéinst sinn déi Deeg sëllege Stroossen gespaart. D’Deviatioune wäerte wéi ëmmer agezeechent sinn, den RGTR Bus kritt e provisoreschen Arrêt bei der Nelly Stein Schoul an d’TICE Busser fueren d’Arrêten an der rue du Moulin, an der rue Denis Netgen an de provisoreschen Arrêt an der rue du Canal un.

Den Detail fannt Dir hei am Verkéiersreglement op FR
Avis de perturbation RGTR

FR

Routes barrées – Street Food Festival & ESC Public Viewing

Du 15 au 18 mai, la Place de la Liberté à Schifflange sera animée: le Folklorama organise son 6e Festival International de Street Food et la retransmission publique de l’Eurovision depuis Bâle.

En conséquence, plusieurs rues seront fermées pendant ces jours. Les déviations seront comme toujours signalées. Le bus RGTR aura un arrêt temporaire près de l’école Nelly Stein, et les bus TICE desserviront les arrêts dans la rue du Moulin, la rue Denis Netgen et l’arrêt temporaire situé dans la rue du Canal.

Vous trouverez les détails dans le règlement de circulation.
Avis de perturbation RGTR

DE

Straßensperrungen – Street Food Festival & ESC Public Viewing

Vom 15. bis 18. Mai wird die Place de la Liberté in Schifflingen belebt sein: Folklorama organisiert sein 6. Internationales Street Food Festival und die öffentliche Übertragung des Eurovision-Wettbewerbs aus Basel.

Aus diesem Grund werden an diesen Tagen mehrere Straßen gesperrt sein. Die Umleitungen werden wie gewohnt ausgeschildert. Der RGTR-Bus wird eine temporäre Haltestelle in der Nähe der Nelly-Stein-Schule bedienen, und die TICE-Busse bedienen die Haltestellen in der Rue du Moulin, der Rue Denis Netgen sowie eine temporäre Haltestelle in der Rue du Canal.

Die Details finden Sie im Verkehrsregelwerk auf Französisch.
RGTR-Störungsmeldung

Flex Carsharing zu Schëffleng

LU

Flex Carsharing by CFL Mobility

D’Gemeng Schëffleng huet haut zwou nei Flex Carsharing-Statiounen ageweit, sou datt d’Bierger·innen elo op insgesamt dräi Statiounen zeréckgräife kënnen. Nieft der Statioun virun der Nelly Stein Schoul fannt dir elo och eng Statioun op der Place Grande-Duchesse Charlotte an eng weider am Quartier Op Hudelen.

Bei dëser Aweiung war de Buergermeeschter Paul Weimerskirch an der Begleedung vu verschiddene Membere vun der Gemeng a Vertrieder·innen vun CFL Mobility SA präsent. A senger Ried huet de Buergermeeschter d’Virdeeler vum Carsharing ervirgehuewen, besonnesch säi positiven Impakt op d’Ëmwelt, an seng Freed iwwer den dauerhaften Ausbau vum Reseau zu Schëffleng ausgedréckt.

 

FR

Flex Carsharing par CFL Mobility
La Commune de Schifflange a inauguré aujourd’hui deux nouvelles stations Flex Carsharing, portant à trois le nombre total de stations disponibles. Aux côtés de celle située devant l’école Nelly Stein, s’ajoutent désormais une station sur la Place Grande-Duchesse Charlotte et une autre dans le quartier Op Hudelen.

Lors de cette inauguration, le bourgmestre Paul Weimerskirch était accompagné de plusieurs membres du conseil communal, agents de la commune et de représentant·e·s de CFL Mobility SA. Dans son discours, il a mis en avant les atouts du carsharing, notamment son impact positif sur l’environnement, et s’est réjoui de l’extension continue du réseau à Schifflange.

 

DE

Flex Carsharing von CFL Mobility
Die Gemeinde Schifflingen hat heute zwei neue Flex-Carsharing-Stationen eingeweiht, wodurch die Gesamtzahl der verfügbaren Stationen auf drei steigt. Neben der bereits bestehenden Station vor der Nelly-Stein-Schule kommen nun eine Station  auf der Place Grande-Duchesse Charlotte sowie eine weitere im Viertel Op Hudelen hinzu.

Bei der offiziellen Einweihung waren Bürgermeister Paul Weimerskirch, mehrere Mitglieder des Gemeinderats, Beamte der Gemeinde, sowie Vertreter*innen von CFL Mobility SA anwesend. In seiner Rede hob Paul Weimerskirch die Vorteile des Carsharings hervor, insbesondere dessen positiven Einfluss auf die Umwelt, und zeigte sich erfreut über die kontinuierliche Erweiterung des Netzwerks in Schifflingen.

 

Braderie 2025 – Adaptations de la circulation

LU
Braderie 2025 – Adaptatiounen am Verkéier

Wéinst der Braderie, déi vum 3. bis de 4. Mee am Zentrum vu Schëffleng stattfënnt, si sëllege Stroossen déi Deeg gespaart.

D’Deviatioune wäerte wéi ëmmer agezeechent sinn, den RGTR Bus kritt e provisoreschen Arrêt bei der Nelly Stein Schoul an d’TICE Busser fueren d’Arrêten an der rue du Moulin, an der rue Denis Netgen an de provisoreschen Arrêt an der rue du Canal un.

Den Detail fannt Dir hei am Verkéiersreglement op FR

 

FR

Braderie 2025 – Adaptations de la circulation

En raison de la braderie qui se tiendra du 3 au 4 mai dans le centre de Schifflange, plusieurs rues seront fermées ces jours-là.

Les déviations seront, comme toujours, signalées, le bus RGTR aura un arrêt provisoire près de l’école Nelly Stein, et les bus TICE desserviront les arrêts de la rue du Moulin, de la rue Denis Netgen, ainsi qu’un arrêt provisoire dans la rue du Canal.

Vous trouverez tous les détails dans le règlement de circulation.

 

DE

Braderie 2025 – Verkehrsregelungen

Aufgrund der Braderie, die vom 3. bis 4. Mai im Zentrum von Schifflingen stattfindet, werden mehrere Straßen an diesen Tagen gesperrt.

Die Umleitungen werden wie gewohnt ausgeschildert. Die RGTR-Busse halten an einer provisorischen Haltestelle in der Nähe der Nelly-Stein-Schule, während die TICE-Busse die Haltestellen in der Rue du Moulin, der Rue Denis Netgen sowie eine provisorische Haltestelle in der Rue du Canal bedienen.

Die vollständigen Details finden Sie in der Verkehrsregelung (auf Französisch).

Circulatioun : Rue du Canal – 14.04 au 15.04.2025

LU

Informatioun – D’Rue du Canal ass vum 14. Abrëll um 9:00 Auer bis de 15. Abrëll um 17:00 Auer wéinst CFL-Aarbechten un der Eisebunnsbréck gespaart. Dës Aarbechten impaktéieren d‘Denis Netgen Strooss an d’Kanalstrooss. D’Deviatioun geet wärend dëser Zäit iwwert d’Drusenheimstrooss, d’Liberatiounsstrooss an d’Rue Basse.

Méi Detailer fannt Dir am Verkéiersreglement (FR).

D’Buslinn 612 ass och vun dësen Aarbechten impaktéiert, méi Infoen an dësem RGTR – Avis de Perturbation (FR).

Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech!

 

FR

Information – La rue du Canal sera fermée à la circulation du 14 avril à 9:00 heures au 15 avril à 17:00 heures en raison de travaux effectués par la CFL sur le pont ferroviaire. Ces travaux auront un impact sur la rue Denis Netgen et la rue Canal. Durant cette période, la déviation se fera par la rue de Drusenheim, l’avenue de la Libération et la rue Basse.

Vous trouverez plus de détails dans le règlement de la circulation.

La ligne de bus 612 est également affectée par ces travaux, plus d’informations dans cet RGTR – Avis de perturbation.

Nous vous remercions pour votre compréhension.

 

DE

Information – Die rue du Canal ist vom 14. April, 9:00 Uhr, bis zum 15. April, 17:00 Uhr, für den Verkehr gesperrt aufgrund von Arbeiten der CFL an der Eisenbahnbrücke. Diese Arbeiten werden Auswirkungen auf die Rue Denis Netgen und die Rue Canal haben. Während dieser Zeit erfolgt die Umleitung über die Rue de Drusenheim, die Avenue de la Libération und die Rue Basse.

Näheres dazu finden Sie in der Straßenverkehrsordnung (FR).

Auch die Buslinie 612 ist von den Arbeiten betroffen. Weitere Informationen finden Sie in dieser RGTR – Störungsmitteilung.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Info Chantier – 7.04-8.04.2025

LU
Info Chantier

Heimat deele mir Iech mat, datt wéinst den Aarbechte vum ënnerierdesche Parking an der Liberatiounsstrooss, d’Kräizung vun der Drusenheim Strooss bis zur Kräizung mat der rue de la Paix vum 7. Abrëll 2025, 9:00 Auer, bis den 8. Abrëll, 18:00 Auer fir de Verkéier gespaart ass.

D’Parken ass wärend dëser Zäit och verbueden, wou genau fannt dir an eisem Verkéiersreglement. De Foussgängerzougang zu de Geschäfter a Wunngebaier bleift zu all Moment garantéiert.

TICE Bus: D’Arrêten an der Liberatiounsstrooss ginn an d’rue du Moulin verluecht an an d’rue Basse wou ee provisoresche Bus Arrêt installéiert gëtt.

 

FR
Info chantier

Nous tenons à vous informer que, suite aux travaux en relation avec le chantier du parking souterrain dans l’Avenue de la Libération, la route sera fermée à la circulation dans l’avenue de la Libération sur le tronçon situé à partir de la jonction avec la rue de Drusenheim et la jonction avec la rue de la Paix du 7 avril 2025 à 9:00 heures au 8 avril 2025 à 18:00 heures.

Le stationnement sera également interdit pendant la période susmentionnée. Vous trouverez tous les détails dans le règlement de circulation. L’accès piéton aux commerces et aux immeubles sera garanti à tout moment.

Bus TICE : Les arrêts de bus de la rue de la Libération seront déplacés vers la rue du Moulin et vers la rue Basse, où un arrêt de bus provisoire sera installé.

 

DE
Baustelleninformationen

Wir möchten Sie darüber informieren, dass aufgrund der Anschlussarbeiten an der Tiefgarage in der Avenue de la Libération, vom 7. April 2025, 9:00 Uhr, bis den 8. April 2025, 18:00 Uhr, der gesamte Verkehr auf dem Abschnitt von der Kreuzung mit der Rue de Drusenheim bis zur Kreuzung mit der rue de la Paix gesperrt ist.

Auch das Parken ist während des oben genannten Zeitraums verboten. Alle Einzelheiten finden Sie in der Straßenverkehrsordnung (FR). Der Zugang zu den Geschäften und Gebäuden für Fußgänger*innen ist jederzeit gewährleistet.

TICE Bus: Die Haltestellen in der rue de la Libération werden in die rue du Moulin und in die rue Basse verlegt, wo eine provisorische Bushaltestelle eingerichtet wird.

 

 

Info Chantier – 17.02-21.02.2025

LU
Info Chantier

Heimat deele mir Iech mat, datt wéinst den Aarbechte fir den Uschloss vun der Kanalisatioun fir de Chantier vum ënnerierdesche Parking an der Liberatiounsstrooss, d’Kräizung vun der Drusenheim Strooss bis zum Gebai Nummer 26 vum 17. Februar 2025, 9:00 Auer, bis den 21. Februar, 22:00 Auer fir de Verkéier gespaart ass.

D’Parken ass op dëser Sektioun wärend der selwechter Zäit och verbueden. De Foussgängerzougang zu de Geschäfter a Wunngebaier bleift zu all Moment garantéiert.

TICE Bus: D’Arrêten an der Liberatiounsstrooss ginn an d’rue du Moulin verluecht an an d’rue Basse wou ee provisoresche Bus Arrêt installéiert gëtt.

FR
Info chantier

Nous tenons à vous informer, que suite aux travaux de raccordement de la canalisation pour le chantier du parking souterrain dans l’Avenue de la Libération, que toute circulation sur le tronçon situé à partir de la jonction avec la rue de Drusenheim jusqu’à l’immeuble N°26 sera interdite du 17 février 2025 à 9:00 heures au 21 février 2025 inclus à 22:00 heures.

Le stationnement sera également interdit sur ce même tronçon pendant la période susmentionnée. L’accès piéton aux commerces et aux immeubles sera garanti à tout moment.

Bus TICE : Les arrêts de bus de la rue de la Libération seront déplacés vers la rue du Moulin et vers la rue Basse, où un arrêt de bus provisoire sera installé.

DE
Baustelleninformationen

Wir möchten Sie darüber informieren, dass aufgrund der Anschlussarbeiten an der Kanalleitung für das Bauprojekt der Tiefgarage in der Avenue de la Libération, vom 17. Februar 2025, 9:00 Uhr, bis den 21. Februar 2025 inklusive, 22:00 Uhr, der gesamte Verkehr auf dem Abschnitt von der Kreuzung mit der Rue de Drusenheim bis zum Gebäude Nr. 26 gesperrt ist.

Das Parken ist auf diesem Abschnitt ebenfalls untersagt. Der Zugang zu den Geschäften und Gebäuden für Fußgänger*innen ist jederzeit gewährleistet.

TICE Bus: Die Haltestellen in der rue de la Libération werden in die rue du Moulin und in die rue Basse verlegt, wo eine provisorische Bushaltestelle eingerichtet wird.

Verkéiersreglement | Règlement de circulation

CFL Info Travaux : Ligne Esch-sur-Alzette – Rodange/Pétange

LU
Wéinst Aarbechte vun der CFL op de Strecken Esch-Uelzecht – Péiteng an Esch-Uelzecht – Rodange, fuere keng Zich op dëse Strecke wärend de follgenden Zäiten:

  • Vum 17. bis den 23. Februar inklusiv
  • Vum 1. bis den 2. Mäerz inklusiv
  • Vum 8. Mäerz bis den 9. Mäerz inklusiv

D’CFL stellt Iech wéi gewinnt Ersatzbusser (L60) wärend dësen Zäiten zur Verfügung.

FR
Les CFL effectueront des travaux sur les lignes Esch-sur-Alzette – Pétange et Esch-sur-Alzette – Rodange pendant les périodes suivantes :

  • Du 17 au 23 février inclus
  • Du 1er au 2 mars inclus
  • Du 8 mars au 9 mars inclus

Aucun train ne circule entre ces gares et des bus de remplacement seront mis en place par les CFL pendant ces périodes.

DE
Aufgrund von Arbeiten der CFL auf den Strecken Esch-sur-Alzette – Petingen und Esch-sur-Alzette – Rodingen verkehren auf diesen Strecken während der folgenden Zeiten keine Züge:

  • Vom 17. bis einschließlich 23. Februar
  • Vom 1. bis einschließlich 2. März
  • Vom 8. bis einschließlich 9. März

Wie gewohnt stellt Ihnen die CFL in diesen Zeiten Ersatzbusse (L60) zur Verfügung.

1.12.2024 – Cyclo-Cross Course – Ännerungen am Verkéier

LU

Den 1. Dezember 2024 fënnt eng Cyclo-Cross Course zu Schëffleng beim Biergemerwee statt.

Fir dat alles gutt a sécher ofleeft, sinn ee puer Ännerungen am Verkéier virgesinn:

  • Freides, 29.11.2024 vun 13:00 bis Sonndes, 1.12.2024 um 22:00 Auer:
    • Parke verbueden am Biergemerwee op béide Säite vum Haus 24 bis op d’Autobunnsbréck (A13) an an der Cité op Soltgen vis-à-vis vun den Haiser 53 bis 56
  • Samschdes, 30.11.2024 vun 10:00 bis Sonndes, 1.12.2024 um 22:00 Auer:
    • Biergemerwee: Strooss gespaart op der Streck vum Haus 24 bis op d‘Autobunnsbréck (A13) a Verkéier verbuede vun der Kräizung mat der rue Denis Netgen bis op Haus 24
    • Cité op Soltgen: Verkéier verbueden op der Streck tëscht den Haiser 53 a 57
  • Sonndeg, 1.12.2024 tëscht 6:00 an 20:00:
    • Parke verbueden op béide Säiten tëscht den Haiser 1 bis 24 (ausser Organisateuren a Participanten)
    • Foussgängerwee laanscht d’Autobunn (A13) gespaart op der Sektioun nieft dem Skatepark bis op d’Autobunnsbréck (A13)

Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech.

 

FR

Le 1er décembre 2024 se tiendra une course cyclo-cross à Schifflange, et ce, le long du Chemin de Bergem.

Afin que le tout se déroule bien et en toute sécurité, quelques changements ont été prévus à travers un règlement de la circulation temporaire :

  • Vendredi 29.11.2024 à partir de 13:00 heures au dimanche 1.12.2024 à 22:00 heures :
    • Stationnement interdit dans le chemin de Bergem des deux côtés à partir de la maison nr 24 jusqu’au pont de l’autoroute A13 et dans la cité op Soltgen en face des maisons nr 53 à 56
  • Samedi 30.11.2024 à partir de 10:00 heures jusqu’au dimanche 1.12.2024 à 22:00 heures :
    • Chemin de Bergem : route barrée sur le tronçon à partir de la maison nr 24 au point de l’autoroute (A13) et circulation interdite à partir de la jonction avec la rue Denis Netgen jusqu’à la hauteur de la maison nr 24
    • Cité op Soltgen : circulation interdite sur le tronçon situé entre les maisons nr 53 et 57
  • Dimanche 1.12.2024 entre 6:00 et 20:00 heures :
    • Stationnement interdit des 2 côtés entre les maisons nr 1 à 24 (exceptés organisateurs et participants)
    • Chemin piétonnier longeant l’autoroute (A13) barré sur le tronçon situé à la hauteur du Skatepark jusqu’au pont de l’autoroute (A13)

Nous vous remercions pour votre compréhension.

DE

Am 1. Dezember 2024 findet ein Cyclo-Cross-Rennen in Schifflingen entlang des Chemin de Bergem statt.

Damit alles reibungslos und sicher verläuft, wurden einige Änderungen durch eine vorübergehende Verkehrsregelung vorgesehen:

  • Freitag, 29.11.2024 ab 13:00 Uhr bis Sonntag, 1.12.2024 um 22:00 Uhr:
    • Parkverbot auf beiden Seiten des Chemin de Bergem ab Haus Nr. 24 bis zur Autobahnbrücke (A13) und in der Cité op Soltgen gegenüber den Häusern Nr. 53 bis 56.
  • Samstag, 30.11.2024 ab 10:00 Uhr bis Sonntag, 1.12.2024 um 22:00 Uhr:
    • Chemin de Bergem: Straße gesperrt auf dem Abschnitt ab Haus Nr. 24 bis zur Autobahnbrücke (A13) und Verkehr verboten ab der Kreuzung mit der Rue Denis Netgen bis zur Höhe von Haus Nr. 24.
    • Cité op Soltgen: Verkehr verboten auf dem Abschnitt zwischen den Häusern Nr. 53 und 57.
  • Sonntag, 1.12.2024, zwischen 6:00 und 20:00 Uhr:
    • Parkverbot auf beiden Seiten zwischen den Häusern Nr. 1 bis 24 (außer für Organisatoren und Teilnehmer).
    • Fußweg entlang der Autobahn (A13) gesperrt auf dem Abschnitt zwischen dem Skatepark und der Autobahnbrücke (A13).

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Règlement de circulation / Verkeiersreglement

Circulatioun & Parking – Rue de l’Église

LU

Informatioun – D’Strooss ass haut, den 22. November 2024, tëscht 8:00 an 18:00 Auer op der Streck tëscht der Kräizung vun der Rue de l’Église mat der Rue du Parc an der Kräizung mat der Rue Belair gespaart. Eng Deviatioun ass op der Plaz gezeechent.

Parken ass och verbueden op de follgende Plaze béid Säiten an de follgende Stroossen:

  • Rue de l’Église virun den Haiser 18 bis 33
  • Rue Dicks virun den Haiser 3 bis 11
  • Rue de la Paix virun den Haiser 7 bis 9

Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech.

FR

Information – La route est barrée sur le tronçon situé entre la jonction dans la rue de l’Église avec la rue du Parc et la jonction avec la rue Belair, et ce, aujourd’hui le 22 novembre 2024 entre 8:00 et 18:00 heures. Une déviation a été mise en place.

Le stationnement est également interdit sur les emplacements ci-dessous, et ce, des deux côtés dans les rues suivantes :

  • Rue de l’Église devant les maisons 18 à 33
  • Rue Dicks devant les maisons 3 à 11
  • Rue de la Paix devant les maisons 7 à 9

Nous vous remercions pour votre compréhension.

DE

Information – Die Straße ist auf dem Abschnitt zwischen der Kreuzung der Rue de l’Église mit der Rue du Parc und der Kreuzung mit der Rue Belair heute, 22. November 2024, zwischen 8:00 und 18:00 Uhr gesperrt. Eine Umleitung wurde eingerichtet.

Das Parken ist auch an den unten aufgeführten Orten auf beiden Seiten der folgenden Straßen verboten:

  • Rue de l‘Église vor den Häusern 18 bis 33
  • Rue Dicks vor den Häusern 3 bis 11
  • Rue de la Paix vor den Häusern 7 bis 9

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.