d’Aarbechten am Kader vun der Demolitioun vum Elektrouewen op der Metzeschmelz
LU
D’AGORA deelt mat, datt d’Aarbechten am Kader vun der Demolitioun vum Elektrouewen op der Metzeschmelz géint Mëtt bis Enn Februar starten an ongeféier bis Mee–Juni dauere sollen. Well d’Gebai ronn 50 Meter héich ass an eng Fassad aus décke Bëtongsplacken huet, kann et an dëser Zäit zu enger verstäerkter Stëbs- a Kaméidi-Entwécklung kommen.
Mir soen Iech Merci fir Äert Versteesdemech.
FR
AGORA informe que les travaux liés à la démolition du four électrique à la Metzeschmelz devraient débuter entre la mi-février et la fin février et se poursuivre jusqu’en mai/juin. Étant donné que le bâtiment mesure environ 50 mètres de hauteur et possède une façade composée d’épais panneaux de béton, une augmentation des émissions de poussière et de bruit est possible durant cette période.
Nous vous remercions pour votre compréhension.
DE
AGORA teilt mit, dass die Arbeiten im Zusammenhang mit dem Abbruch des Elektroofens auf der Metzeschmelz voraussichtlich Mitte bis Ende Februar beginnen und bis etwa Mai–Juni andauern werden. Da das Gebäude rund 50 Meter hoch ist und über eine Fassade aus dicken Betonplatten verfügt, kann es in diesem Zeitraum zu einer verstärkten Staub- und Lärmentwicklung kommen.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
EN
AGORA announces that the works related to the demolition of the electric furnace at the Metzeschmelz site are expected to start between mid to late February and continue until approximately May–June. As the building is about 50 metres high and features a façade made of thick concrete panels, increased dust and noise emissions may occur during this period.
We thank you for your understanding.